Matthew 19:24 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and again I say to you, it is easier for a camel through the eye of a needle to go, than for a rich man to enter into the reign of God.`
English ASV
And again I say unto you, It is easier for a camel to go through a needles eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
English Amplified
Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to go into the kingdom of heaven.
English Amplified Classic Bible 1987
Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to go into the kingdom of heaven.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Again I tell you, it is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.”
English Darby 1890 : Public Domain
and again I say unto you, It is easier for a camel to enter a needle's eye than a rich man into the kingdom of God.
English EASY 2024
The hole in a needle is very small. A camel cannot go through it! But I tell you, it is even more difficult for a rich person to let God rule in their life.’
English ERV 2006 - Only For Website
Yes, I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter God's kingdom."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God."
English GNT (Good News Translation)
I repeat: it is much harder for a rich person to enter the Kingdom of God than for a camel to go through the eye of a needle.”
English God's Word - GW 1995
I can guarantee again that it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God."
English KJV 1611
And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
English LSB
And again I say to you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter the kingdom of God.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
And again I say to you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Again I say to you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter the kingdom of God."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Again I say to you, it is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for one who is rich to enter the kingdom of God."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Again I say, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter into the kingdom of God.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Again I tell you, it is hard for a camel to go through the eye of a needle. But it is even harder for the rich to enter God's kingdom."
English NIV
Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."
English NKJ 1982
And again I say to you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.”
English NLT
I say it again--it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the Kingdom of God!"
English NRSV 1989 - Only for website
Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God."
English Passion Translation Bible 2020
In fact, it’s easier to stuff a heavy rope through the eye of a needle than it is for the wealthy to enter into God’s kingdom realm!”
English RSV (Revised Standard Version)
Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.”
English TL (The Living Bible) (1971)
I say it again—it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the Kingdom of God!“
English Tyndale 1537
And moreover I say unto you: it is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of Heaven.(God.)