Matthew 21:37 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And at last he sent unto them his son, saying, They will reverence my son;
English ASV
But afterward he sent unto them his son, saying, They will reverence my son.
English Amplified
Finally he sent his own son to them, saying, They will respect and give heed to my son.
English Amplified Classic Bible 1987
Finally he sent his own son to them, saying, They will respect and give heed to my son.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Finally, he sent his son to them. ‘They will respect my son,’ he said.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Finally, he sent his son to them. ‘They will respect my son,’ he said.
English Darby 1890 : Public Domain
And at last he sent to them his son, saying, They will have respect for my son.
English EASY 2024
After that, the master sent his own son to the farmers. He thought, “The farmers will surely respect my son.”
English ERV 2006 - Only For Website
So the man decided to send his son to the farmers. He said, 'The farmers will respect my son.'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Finally he sent his son to them, saying, 'They will respect my son.'
English GNT (Good News Translation)
Last of all he sent his son to them. ‘Surely they will respect my son,’ he said.
English God's Word - GW 1995
"Finally, he sent his son to them. He thought, 'They will respect my son.'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Finally, he sent his son to them. 'They will respect my son,' he said.
English KJV 1611
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son.
English LSB
But afterward he sent his son to them, saying, ‘They will respect my son.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
Last of all, he sent his son to them, saying, ‘They will respect my son.’
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"But afterward he sent his son to them, saying, 'They will respect my son.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Finally, he sent his son to them, thinking, 'They will respect my son.'
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Finally he sent his son to them, saying, ‘They will respect my son.’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Last of all, he sent his son to them. 'They will respect my son,' he said.
English NIV
Last of all, he sent his son to them. 'They will respect my son,' he said.
English NKJ 1982
Then last of all he sent his son to them, saying, ‘They will respect my son.’
English NLT
"Finally, the owner sent his son, thinking, 'Surely they will respect my son.'
English NRSV 1989 - Only for website
Finally he sent his son to them, saying, 'They will respect my son.'
English Passion Translation Bible 2020
Finally, he sent his own son to them, and he said to himself, ‘Perhaps with my own son standing before them they will be ashamed of what they’ve done.’
English RSV (Revised Standard Version)
Afterward he sent his son to them, saying, ‘They will respect my son.’
English TL (The Living Bible) (1971)
Finally the owner sent his son, thinking they would surely respect him.
English Tyndale 1537
But last of all, he sent unto them his own son, saying: they will fear my son.