Matthew 22:44 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
The Lord said to my lord, Sit at my right hand, till I may make thine enemies thy footstool?
English ASV
The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, Till I put thine enemies underneath thy feet?
English Amplified
The Lord said to My Lord, Sit at My right hand until I put Your enemies under Your feet? [Ps. 110:1.]
English Amplified Classic Bible 1987
The Lord said to My Lord, Sit at My right hand until I put Your enemies under Your feet? [Ps. 110:1.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
‘The Lord said to my Lord, “Sit at My right hand until I put Your enemies under Your feet.”’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The Lord declared to my Lord, ‘Sit at my right hand until I put your enemies under your feet’?
English Darby 1890 : Public Domain
The Lord said to my Lord, Sit on my right hand until I put thine enemies under thy feet?
English EASY 2024
“The Lord God said to my Lord: Sit at my right side until I win against your enemies. Then you will be able to put your feet on them.”
English ERV 2006 - Only For Website
'The Lord God said to my Lord: Sit by me at my right side, and I will put your enemies under your control. '
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"'The Lord said to my Lord, Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet'?
English GNT (Good News Translation)
‘The Lord said to my Lord: Sit here at my right side until I put your enemies under your feet.’
English God's Word - GW 1995
'The Lord said to my Lord, "Take the highest position in heaven until I put your enemies under your control." '
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The Lord declared to my Lord, 'Sit at My right hand until I put Your enemies under Your feet'?
English KJV 1611
The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool?
English LSB
‘The Lord said to my Lord, “Sit at My right hand, Until I put Your enemies beneath Your feet”’?
English MEV 2014 (Modern English Version)
‘The Lord said to my Lord, “Sit at My right hand, until I make Your enemies Your footstool” ’?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'THE LORD SAID TO MY LORD, "SIT AT MY RIGHT HAND, UNTIL I PUT YOUR ENEMIES BENEATH YOUR FEET"'?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
'The Lord said to my lord, "Sit at my right hand until I place your enemies under your feet"'?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
‘ The Lord said to my lord, “ Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet ”’?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" 'The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand until I put your enemies under your control." ' --(Psalm 110:1)
English NIV
"'The Lord said to my Lord: "Sit at my right hand until I put your enemies under your feet."'
English NKJ 1982
‘The Lord said to my Lord, “Sit at My right hand, Till I make Your enemies Your footstool” ’?
English NLT
'The LORD said to my Lord, Sit in honor at my right hand until I humble your enemies beneath your feet.'
English NRSV 1989 - Only for website
'The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet" '?
English Passion Translation Bible 2020
The Lord said to my Lord, ‘Sit beside me in the place of authority until I subdue all your enemies under your feet’?
English RSV (Revised Standard Version)
‘The Lord said to my Lord, Sit at my right hand, till I put thy enemies under thy feet’?
English TL (The Living Bible) (1971)
'God said to my Lord, Sit at my right hand until I put your enemies beneath your feet.'
English Tyndale 1537
The Lord(LORDE) said to my Lord,(LORDE) sit on my right hand: till I make thine enemies thy footstool.