Matthew 23:35 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
that on you may come all the righteous blood being poured out on the earth from the blood of Abel the righteous, unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the sanctuary and the altar:
English ASV
that upon you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of Abel the righteous unto the blood of Zachariah son of Barachiah, whom ye slew between the sanctuary and the altar.
English Amplified
So that upon your heads may come all the blood of the righteous (those who correspond to the divine standard of right) shed on earth, from the blood of the righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barachiah, whom you murdered between the sanctuary and the altar [of burnt offering]. [Gen. 4:8; II Chron. 24:21.]
English Amplified Classic Bible 1987
So that upon your heads may come all the blood of the righteous (those who correspond to the divine standard of right) shed on earth, from the blood of the righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barachiah, whom you murdered between the sanctuary and the altar [of burnt offering]. [Gen. 4:8; II Chron. 24:21.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And so upon you will come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the altar.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So all the righteous blood shed on the earth will be charged to you, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, son of Berechiah, whom you murdered between the sanctuary and the altar.
English Darby 1890 : Public Domain
so that all righteous blood shed upon the earth should come upon *you*, from the blood of righteous Abel to the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.
English EASY 2024
Because of all this, God will punish you for all the good people that you and your ancestors have killed. Long ago, Abel was the first of those good people. You also killed Zechariah, the son of Berekiah. He died in the yard of the temple near the altar.
English ERV 2006 - Only For Website
"So you will be guilty for the death of all the good people who have been killed on earth. You will be guilty for the killing of that godly man Abel. And you will be guilty for the killing of Zechariah son of Berachiah. He was killed between the Temple and the altar. You will be guilty for the killing of all the good people who lived between the time of Abel and the time of Zechariah.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
so that on you may come all the righteous blood shed on earth, from the blood of innocent Abel to the blood of Zechariah the son of Barachiah, whom you murdered between the sanctuary and the altar.
English GNT (Good News Translation)
As a result, the punishment for the murder of all innocent people will fall on you, from the murder of innocent Abel to the murder of Zechariah son of Berechiah, whom you murdered between the Temple and the altar.
English God's Word - GW 1995
As a result, you will be held accountable for all the innocent blood of those murdered on earth, from the murder of righteous Abel to that of Zechariah, son of Barachiah, whom you murdered between the temple and the altar.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So all the righteous blood shed on the earth will be charged to you, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, son of Berechiah, whom you murdered between the sanctuary and the altar.
English KJV 1611
That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.
English LSB
so that upon you may fall the guilt of all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, the son of Berechiah, whom you murdered between the sanctuary and the altar.
English MEV 2014 (Modern English Version)
that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Berekiah, whom you murdered between the temple and the altar.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
so that upon you may fall the guilt of all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, the son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the altar.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
so that there may come upon you all the righteous blood shed upon earth, from the righteous blood of Abel to the blood of Zechariah, the son of Barachiah, whom you murdered between the sanctuary and the altar.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
so that on you will come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barachiah, whom you murdered between the temple and the altar.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"So you will pay for all the godly people's blood spilled on earth. I mean from the blood of godly Abel to the blood of Zechariah, the son of Berekiah. Zechariah was the one you murdered between the temple and the altar.
English NIV
And so upon you will come all the righteous blood that has been shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Berekiah, whom you murdered between the temple and the altar.
English NKJ 1982
that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the altar.
English NLT
As a result, you will become guilty of murdering all the godly people from righteous Abel to Zechariah son of Barachiah, whom you murdered in the Temple between the altar and the sanctuary.
English NRSV 1989 - Only for website
so that upon you may come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barachiah, whom you murdered between the sanctuary and the altar.
English Passion Translation Bible 2020
As your penalty, you will be held responsible for the righteous blood spilled and the murders of every godly person throughout your history—from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, son of Jehoiada, whom you killed as he stood in the temple between the brazen altar and the Holy Place.
English RSV (Revised Standard Version)
that upon you may come all the righteous blood shed on earth, from the blood of innocent Abel to the blood of Zechariah the son of Barachiah, whom you murdered between the sanctuary and the altar.
English TL (The Living Bible) (1971)
so that you will become guilty of all the blood of murdered godly men from righteous Abel to Zechariah (son of Barachiah), slain by you in the Temple between the altar and the sanctuary.
English Tyndale 1537
that all righteous blood may fall upon you, which(upon you may come all the righteous blood that) was shed upon the earth, from the blood of righteous Abel, unto the blood of Zacharias the son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar: