Matthew 23:4 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
for they bind together burdens heavy and grievous to be borne, and lay upon the shoulders of men, but with their finger they will not move them.
English ASV
Yea, they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on mens shoulders; but they themselves will not move them with their finger.
English Amplified
They tie up heavy loads, hard to bear, and place them on men's shoulders, but they themselves will not lift a finger to help bear them.
English Amplified Classic Bible 1987
They tie up heavy loads, hard to bear, and place them on men's shoulders, but they themselves will not lift a finger to help bear them.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
They tie up heavy, burdensome loads and lay them on men’s shoulders, but they themselves are not willing to lift a finger to move them.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They tie up heavy loads that are hard to carry and put them on people’s shoulders, but they themselves aren’t willing to lift a finger to move them.
English Darby 1890 : Public Domain
but bind burdens heavy and hard to bear, and lay them on the shoulders of men, but will not move them with their finger.
English EASY 2024
The rules that they give you are difficult to obey. Their rules are like heavy luggage, which they make you carry. But they themselves will not help you to carry that luggage. They refuse to use even one finger to help you.
English ERV 2006 - Only For Website
They make strict rules that are hard for people to obey. They try to force others to obey all their rules. But they themselves will not try to follow any of those rules.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
They tie up heavy burdens, hard to bear, and lay them on people's shoulders, but they themselves are not willing to move them with their finger.
English GNT (Good News Translation)
They tie onto people's backs loads that are heavy and hard to carry, yet they aren't willing even to lift a finger to help them carry those loads.
English God's Word - GW 1995
They make loads that are hard to carry and lay them on the shoulders of the people. However, they are not willing to lift a finger to move them.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They tie up heavy loads that are hard to carry and put them on people's shoulders, but they themselves aren't willing to lift a finger to move them.
English KJV 1611
For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.
English LSB
And they tie up heavy burdens and lay them on men’s shoulders, but they themselves are unwilling to move them with so much as a finger.
English MEV 2014 (Modern English Version)
They fasten heavy loads that are hard to carry and lay them on men’s shoulders, but they themselves will not move them with their finger.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"They tie up heavy burdens and lay them on men's shoulders, but they themselves are unwilling to move them with so much as a finger.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They tie up heavy burdens (hard to carry) and lay them on people's shoulders, but they will not lift a finger to move them.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They tie up heavy loads, hard to carry, and put them on men’s shoulders, but they themselves are not willing even to lift a finger to move them.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They tie up heavy loads and put them on other people's shoulders. But they themselves aren't willing to lift a finger to move them.
English NIV
They tie up heavy loads and put them on men's shoulders, but they themselves are not willing to lift a finger to move them.
English NKJ 1982
For they bind heavy burdens, hard to bear, and lay them on men’s shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.
English NLT
They crush you with impossible religious demands and never lift a finger to help ease the burden.
English NRSV 1989 - Only for website
They tie up heavy burdens, hard to bear, and lay them on the shoulders of others; but they themselves are unwilling to lift a finger to move them.
English Passion Translation Bible 2020
They tie on your backs an oppressive burden of religious obligations and insist that you carry them, but will never lift a finger to help ease your load.
English RSV (Revised Standard Version)
They bind heavy burdens, hard to bear, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with their finger.
English TL (The Living Bible) (1971)
They load you with impossible demands that they themselves don't even try to keep.
English Tyndale 1537
Yea and they bind heavy burdens and grievous to be borne,(intollerable burthens) and lay them on men's shoulders: but they themselves will not heave (at) them with one (of their) finger.(fingers)