Matthew 24:49 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and may begin to beat the fellow-servants, and to eat and to drink with the drunken,
English ASV
and shall begin to beat his fellow-servants, and shall eat and drink with the drunken;
English Amplified
And begins to beat his fellow servants and to eat and drink with the drunken,
English Amplified Classic Bible 1987
And begins to beat his fellow servants and to eat and drink with the drunken,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And he begins to beat his fellow servants and to eat and drink with drunkards.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and starts to beat his fellow servants, and eats and drinks with drunkards,
English Darby 1890 : Public Domain
and begin to beat his fellow-bondmen, and eat and drink with the drunken;
English EASY 2024
Then he begins to hit the other servants. He eats too much and he drinks too much. He meets with other people who become drunk.
English ERV 2006 - Only For Website
He will begin to beat the other servants. He will eat and drink with others who are drunk.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and begins to beat his fellow servants and eats and drinks with drunkards,
English GNT (Good News Translation)
and he will begin to beat his fellow servants and to eat and drink with drunkards.
English God's Word - GW 1995
The servant may begin to beat the other servants and eat and drink with the drunks.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
and starts to beat his fellow slaves, and eats and drinks with drunkards,
English KJV 1611
And shall begin to smite his fellowservants, and to eat and drink with the drunken;
English LSB
and begins to beat his fellow slaves and eat and drink with drunkards;
English MEV 2014 (Modern English Version)
and begins to strike his fellow servants and eat and drink with the drunkards,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and begins to beat his fellow slaves and eat and drink with drunkards;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and begins to beat his fellow servants, and eat and drink with drunkards,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
and he begins to beat his fellow slaves and to eat and drink with drunkards,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Suppose he begins to beat the other servants. And suppose he eats and drinks with those who drink too much.
English NIV
and he then begins to beat his fellow servants and to eat and drink with drunkards.
English NKJ 1982
and begins to beat his fellow servants, and to eat and drink with the drunkards,
English NLT
and begins oppressing the other servants, partying, and getting drunk--
English NRSV 1989 - Only for website
and he begins to beat his fellow slaves, and eats and drinks with drunkards,
English Passion Translation Bible 2020
he abuses the other servants and begins to party with drunkards.
English RSV (Revised Standard Version)
and begins to beat his fellow servants, and eats and drinks with the drunken,
English TL (The Living Bible) (1971)
and begin oppressing your fellow servants, partying and getting drunk,
English Tyndale 1537
and begin to smite his fellows: yea and to eat and to drink with the drunken: