Matthew 25:24 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And he also who hath received the one talent having come, said, Sir, I knew thee, that thou art a hard man, reaping where thou didst not sow, and gathering from whence thou didst not scatter;
English ASV
And he also that had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art a hard man, reaping where thou didst not sow, and gathering where thou didst not scatter;
English Amplified
He who had received one talent also came forward, saying, Master, I knew you to be a harsh and hard man, reaping where you did not sow, and gathering where you had not winnowed [the grain].
English Amplified Classic Bible 1987
He who had received one talent also came forward, saying, Master, I knew you to be a harsh and hard man, reaping where you did not sow, and gathering where you had not winnowed [the grain].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Finally, the servant who had received the one talent came and said, ‘Master, I knew that you are a hard man, reaping where you have not sown and gathering where you have not scattered seed.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“The man who had received one talent also approached and said, ‘Master, I know you. You’re a harsh man, reaping where you haven’t sown and gathering where you haven’t scattered seed.
English Darby 1890 : Public Domain
And he also that had received the one talent coming to [him] said, [My] lord, I knew thee that thou art a hard man, reaping where thou hadst not sowed, and gathering from where thou hadst not scattered,
English EASY 2024
The servant who had received 1,000 gold coins then came to his master. The servant said, “Master, I know what you are like. You tell people what they should do all the time. You take food from fields where you did not put any seed in the ground. You get fruit from trees that you did not plant.
English ERV 2006 - Only For Website
"Then the servant who got one bag of money came to the master. The servant said, 'Master, I knew you were a very hard man. You harvest what you did not plant. You gather crops where you did not put any seed.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He also who had received the one talent came forward, saying, 'Master, I knew you to be a hard man, reaping where you did not sow, and gathering where you scattered no seed,
English GNT (Good News Translation)
Then the servant who had received one thousand coins came in and said, ‘Sir, I know you are a hard man; you reap harvests where you did not plant, and you gather crops where you did not scatter seed.
English God's Word - GW 1995
"Then the one who received two thousand dollars came and said, 'Sir, I knew that you are a hard person to please. You harvest where you haven't planted and gather where you haven't scattered any seeds.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Then the man who had received one talent also approached and said, 'Master, I know you. You're a difficult man, reaping where you haven't sown and gathering where you haven't scattered seed.
English KJV 1611
Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art an hard man, reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strawed:
English LSB
“And the one also who had received the one talent came up and said, ‘Master, I knew you to be a hard man, reaping where you did not sow and gathering where you scattered no seed.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Then he who had received the one talent came and said, ‘Master, I knew that you are a hard man, reaping where you did not sow, and gathering where you did not winnow.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"And the one also who had received the one talent came up and said, 'Master, I knew you to be a hard man, reaping where you did not sow and gathering where you scattered no seed.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then the one who had received the one talent came forward and said, 'Master, I knew you were a demanding person, harvesting where you did not plant and gathering where you did not scatter;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then the one who had received the one talent came and said, ‘Sir, I knew that you were a hard man, harvesting where you did not sow, and gathering where you did not scatter seed,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Then the man who had received $2,000 came. 'Master,' he said, 'I knew that you are a hard man. You harvest where you have not planted. You gather crops where you have not scattered seed.
English NIV
"Then the man who had received the one talent came. 'Master,' he said, 'I knew that you are a hard man, harvesting where you have not sown and gathering where you have not scattered seed.
English NKJ 1982
“Then he who had received the one talent came and said, ‘Lord, I knew you to be a hard man, reaping where you have not sown, and gathering where you have not scattered seed.
English NLT
"Then the servant with the one bag of gold came and said, 'Sir, I know you are a hard man, harvesting crops you didn't plant and gathering crops you didn't cultivate.
English NRSV 1989 - Only for website
Then the one who had received the one talent also came forward, saying, 'Master, I knew that you were a harsh man, reaping where you did not sow, and gathering where you did not scatter seed;
English Passion Translation Bible 2020
“Then the one who had been entrusted with one thousand gold coins came to his master and said, ‘Look, sir. I know that you are a hard man to please and you’re a shrewd and ruthless businessman who grows rich on the backs of others.
English RSV (Revised Standard Version)
He also who had received the one talent came forward, saying, ‘Master, I knew you to be a hard man, reaping where you did not sow, and gathering where you did not winnow;
English TL (The Living Bible) (1971)
“Then the man with the “1,000 came and said, 'Sir, I knew you were a hard man,
English Tyndale 1537
(Then) He which had received the one talent came also, and said: master, I considered that thou wast an hard man, which reapest where thou sowedst not, and gatherest where thou strawedst not,