Matthew 27:23 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the governor said, `Why, what evil did he?` and they were crying out the more, saying, `Let be crucified.`
English ASV
And he said, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, saying, Let him be crucified.
English Amplified
They all replied, Let Him be crucified! And he said, Why? What has He done that is evil? But they shouted all the louder, Let Him be crucified!
English Amplified Classic Bible 1987
They all replied, Let Him be crucified! And he said, Why? What has He done that is evil? But they shouted all the louder, Let Him be crucified!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Why?” asked Pilate. “What evil has He done?” But they shouted all the louder, “Crucify Him!”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then he said, “Why? What has he done wrong?” But they kept shouting all the more, “Crucify him!”
English Darby 1890 : Public Domain
And the governor said, What evil then has he done? But they cried more than ever, saying, Let him be crucified.
English EASY 2024
So Pilate said, ‘Why should I kill him? What bad things has he done?’ But the people shouted even louder, ‘Kill him on a cross!’
English ERV 2006 - Only For Website
Pilate asked, "Why do you want me to kill him? What wrong has he done?" But they shouted louder, "Kill him on a cross!"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And he said, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the more, "Let him be crucified!"
English GNT (Good News Translation)
But Pilate asked, “What crime has he committed?” Then they started shouting at the top of their voices: “Crucify him!”
English God's Word - GW 1995
Pilate asked, "Why? What has he done wrong?" But they began to shout loudly, "He should be crucified!"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then he said, "Why? What has He done wrong?" But they kept shouting, "Crucify Him!" all the more.
English KJV 1611
And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified.
English LSB
And he said, “Why, what evil did He do?” But they were crying out all the more, saying, “Let Him be crucified!”
English MEV 2014 (Modern English Version)
The governor said, “Why, what evil has He done?” But they cried out all the more, “Let Him be crucified!”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And he said, "Why, what evil has He done?" But they kept shouting all the more, saying, "Crucify Him!"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But he said, "Why? What evil has he done?" They only shouted the louder, "Let him be crucified!"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He asked, “Why? What wrong has he done?” But they shouted more insistently, “Crucify him!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Why? What wrong has he done?" asked Pilate. But they shouted even louder, "Crucify him!"
English NIV
"Why? What crime has he committed?" asked Pilate. But they shouted all the louder, "Crucify him!"
English NKJ 1982
Then the governor said, “Why, what evil has He done?” But they cried out all the more, saying, “Let Him be crucified!”
English NLT
"Why?" Pilate demanded. "What crime has he committed?" But the crowd only roared the louder, "Crucify him!"
English NRSV 1989 - Only for website
Then he asked, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the more, "Let him be crucified!"
English Passion Translation Bible 2020
“Why?” Pilate asked. “What has he done wrong?” But they kept shouting out, “Crucify him!”
English RSV (Revised Standard Version)
And he said, “Why, what evil has he done?” But they shouted all the more, “Let him be crucified.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“Why?“ Pilate demanded. “What has he done wrong?“ But they kept shouting, “Crucify! Crucify!“
English Tyndale 1537
Then said the deputy: What evil hath he done? And they cried the more saying: Let him be crucified.