Matthew 27:46 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and about the ninth hour Jesus cried out with a great voice, saying, `Eli, Eli, lama sabachthani?` that is, `My God, my God, why didst Thou forsake me?`
English ASV
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me?
English Amplified
And about the ninth hour (three o'clock) Jesus cried with a loud voice, Eli, Eli, lama sabachthani?--that is, My God, My God, why have You abandoned Me [leaving Me helpless, forsaking and failing Me in My need]? [Ps. 22:1.]
English Amplified Classic Bible 1987
And about the ninth hour (three o'clock) Jesus cried with a loud voice, Eli, Eli, lama sabachthani?–that is, My God, My God, why have You abandoned Me [leaving Me helpless, forsaking and failing Me in My need]? [Ps. 22:1.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
About the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, “Eli, Eli, lema sabachthani?” which means, “My God, My God, why have You forsaken Me?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
About three in the afternoon Jesus cried out with a loud voice, “Elí, Elí, lemá sabachtháni?” that is, “My God, my God, why have you abandoned me?”
English Darby 1890 : Public Domain
but about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me?
English EASY 2024
At about three o'clock in the afternoon, Jesus shouted loudly, ‘Eli, Eli, lema sabachthani?’ That means, ‘My God, my God, why have you left me alone?’
English ERV 2006 - Only For Website
About three o'clock Jesus cried out loudly, "Eli, Eli, lema sabachthani?" This means "My God, my God, why have you left me alone?"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, "Eli, Eli, lema sabachthani?" that is, "My God, my God, why have you forsaken me?"
English GNT (Good News Translation)
At about three o'clock Jesus cried out with a loud shout, “Eli, Eli, lema sabachthani?” which means, “My God, my God, why did you abandon me?”
English God's Word - GW 1995
About three o'clock Jesus cried out in a loud voice, "Eli, Eli, lema sabachthani?" which means, "My God, my God, why have you abandoned me?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
At about three in the afternoon Jesus cried out with a loud voice, " El�, El�, lem� sabachth�ni? " that is, " My God, My God, why have You forsaken Me?"
English KJV 1611
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?
English LSB
And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lama sabachthani?” that is, “My God, My God, why have You forsaken Me?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
About the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, “Eli, Eli, lama sabachthani?” which means, “My God, My God, why have You forsaken Me?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
About the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, "ELI, ELI, LAMA SABACHTHANI?" that is, "MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
And about three o'clock Jesus cried out in a loud voice, "Eli, Eli, lema sabachthani?" which means, "My God, my God, why have you forsaken me?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
At about three o’clock Jesus shouted with a loud voice, “ Eli, Eli, lema sabachthani? ” that is, “ My God, my God, why have you forsaken me?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
About three o'clock, Jesus cried out in a loud voice. He said, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?" This means "My God, my God, why have you deserted me?"--(Psalm 22:1)
English NIV
About the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?"--which means, "My God, my God, why have you forsaken me?"
English NKJ 1982
And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lama sabachthani?” that is, “My God, My God, why have You forsaken Me?”
English NLT
At about three o'clock, Jesus called out with a loud voice, "Eli, Eli, lema sabachthani?" which means, "My God, my God, why have you forsaken me?"
English NRSV 1989 - Only for website
And about three o'clock Jesus cried with a loud voice, "Eli, Eli, lema sabachthani?" that is, "My God, my God, why have you forsaken me?"
English Passion Translation Bible 2020
And at three o’clock Jesus shouted with a mighty voice in Aramaic, “Eli, Eli, lema sabachthani?” —that is, “My God, My God, why have you deserted me?”
English RSV (Revised Standard Version)
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, “Eli, Eli, lama sabach-thani?” that is, “My God, my God, why hast thou forsaken me?”
English TL (The Living Bible) (1971)
About three o'clock, Jesus shouted, “Eli, Eli, lama sabachthani?“ which means, “My God, my God, why have you forsaken me?“
English Tyndale 1537
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying: Eli Eli lama sabathani.(asbathani; or sabachthani) That is to say, my God, my God, why hast thou forsaken me?