Matthew 5:17 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Do not suppose that I came to throw down the law or the prophets -- I did not come to throw down, but to fulfill;
English ASV
Think not that I came to destroy the law or the prophets: I came not to destroy, but to fulfil.
English Amplified
Do not think that I have come to do away with or undo the Law or the Prophets; I have come not to do away with or undo but to complete and fulfill them.
English Amplified Classic Bible 1987
Do not think that I have come to do away with or undo the Law or the Prophets; I have come not to do away with or undo but to complete and fulfill them.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets. I have not come to abolish them, but to fulfill them.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Don’t think that I came to abolish the Law or the Prophets. I did not come to abolish but to fulfill.
English Darby 1890 : Public Domain
Think not that I am come to make void the law or the prophets; I am not come to make void, but to fulfil.
English EASY 2024
Jesus said, ‘You should not think that I have come to destroy God's Law. Also, I have not come to destroy the messages that God's prophets spoke. No, I have not come to destroy their words. I have come to make what they taught become true.
English ERV 2006 - Only For Website
"Don't think that I have come to destroy the Law of Moses or the teaching of the prophets. I have come not to destroy their teachings but to give full meaning to them.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them.
English GNT (Good News Translation)
“Do not think that I have come to do away with the Law of Moses and the teachings of the prophets. I have not come to do away with them, but to make their teachings come true.
English God's Word - GW 1995
"Don't ever think that I came to set aside Moses' Teachings or the Prophets. I didn't come to set them aside but to make them come true.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Don't assume that I came to destroy the Law or the Prophets. I did not come to destroy but to fulfill.
English KJV 1611
Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.
English LSB
“Do not think that I came to abolish the Law or the Prophets; I did not come to abolish but to fulfill.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets. I have not come to abolish, but to fulfill.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Do not think that I came to abolish the Law or the Prophets; I did not come to abolish but to fulfill.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"Do not think that I have come to abolish the law or the prophets. I have come not to abolish but to fulfill.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Do not think that I have come to abolish the law or the prophets. I have not come to abolish these things but to fulfill them.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Do not think I have come to get rid of what is written in the Law or in the Prophets. I have not come to do that. Instead, I have come to give full meaning to what is written.
English NIV
"Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them.
English NKJ 1982
“Do not think that I came to destroy the Law or the Prophets. I did not come to destroy but to fulfill.
English NLT
"Don't misunderstand why I have come. I did not come to abolish the law of Moses or the writings of the prophets. No, I came to fulfill them.
English NRSV 1989 - Only for website
"Do not think that I have come to abolish the law or the prophets; I have come not to abolish but to fulfill.
English Passion Translation Bible 2020
“If you think I’ve come to set aside the law of Moses or the writings of the prophets, you’re mistaken. I have come to bring to perfection all that has been written.
English RSV (Revised Standard Version)
“Think not that I have come to abolish the law and the prophets; I have come not to abolish them but to fulfil them.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Don't misunderstand why I have come—it isn't to cancel the laws of Moses and the warnings of the prophets. No, I came to fulfill them and to make them all come true.
English Tyndale 1537
Ye shall not think,(Think not) that I am come to disannul(destroy) the law, other the prophets: no I am not come to disannul(destroy) them, but to fulfil them.