Matthew 5:25 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Be agreeing with thy opponent quickly, while thou art in the way with him, that the opponent may not deliver thee to the judge, and the judge may deliver thee to the officer, and to prison thou mayest be cast,
English ASV
Agree with thine adversary quickly, while thou art with him in the way; lest haply the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
English Amplified
Come to terms quickly with your accuser while you are on the way traveling with him, lest your accuser hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you be put in prison.
English Amplified Classic Bible 1987
Come to terms quickly with your accuser while you are on the way traveling with him, lest your accuser hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you be put in prison.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Reconcile quickly with your adversary, while you are still on the way to court. Otherwise, he may hand you over to the judge, and the judge may hand you over to the officer, and you may be thrown into prison.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Reach a settlement quickly with your adversary while you’re on the way with him to the court, or your adversary will hand you over to the judge, and the judge to the officer, and you will be thrown into prison.
English Darby 1890 : Public Domain
Make friends with thine adverse party quickly, whilst thou art in the way with him; lest some time the adverse party deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
English EASY 2024
Also, somebody may say that you have done something wrong against him. He may take you to stand in front of the judge. You should quickly try to agree with this person. Decide with him how to make things right again. Do this even while you are going with him to the judge. If you do not do that, the judge may agree that you have done a wrong thing. Then he will give you to his officer. His officer will put you in prison.
English ERV 2006 - Only For Website
"If anyone wants to take you to court, make friends with them quickly. Try to do that before you get to the court. If you don't, they might hand you over to the judge. And the judge will hand you over to a guard, who will throw you into jail.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Come to terms quickly with your accuser while you are going with him to court, lest your accuser hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you be put in prison.
English GNT (Good News Translation)
“If someone brings a lawsuit against you and takes you to court, settle the dispute while there is time, before you get to court. Once you are there, you will be turned over to the judge, who will hand you over to the police, and you will be put in jail.
English God's Word - GW 1995
"Make peace quickly with your opponent while you are on the way to court with him. Otherwise, he will hand you over to the judge. Then the judge will hand you over to an officer, who will throw you into prison.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Reach a settlement quickly with your adversary while you're on the way with him, or your adversary will hand you over to the judge, the judge to the officer, and you will be thrown into prison.
English KJV 1611
Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
English LSB
Make friends quickly with your opponent at law while you are with him on the way, so that your opponent may not hand you over to the judge, and the judge to the officer, and you be thrown into prison.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Reconcile with your adversary quickly, while you are on the way with him, lest your adversary deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be thrown into prison.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Make friends quickly with your opponent at law while you are with him on the way, so that your opponent may not hand you over to the judge, and the judge to the officer, and you be thrown into prison.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Settle with your opponent quickly while on the way to court with him. Otherwise your opponent will hand you over to the judge, and the judge will hand you over to the guard, and you will be thrown into prison.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Reach agreement quickly with your accuser while on the way to court, or he may hand you over to the judge, and the judge hand you over to the warden, and you will be thrown into prison.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Suppose someone has a claim against you and is taking you to court. Settle the matter quickly. Do it while you are still with him on your way. If you don't, he may hand you over to the judge. The judge may hand you over to the officer. And you may be thrown into prison.
English NIV
"Settle matters quickly with your adversary who is taking you to court. Do it while you are still with him on the way, or he may hand you over to the judge, and the judge may hand you over to the officer, and you may be thrown into prison.
English NKJ 1982
Agree with your adversary quickly, while you are on the way with him, lest your adversary deliver you to the judge, the judge hand you over to the officer, and you be thrown into prison.
English NLT
Come to terms quickly with your enemy before it is too late and you are dragged into court, handed over to an officer, and thrown in jail.
English NRSV 1989 - Only for website
Come to terms quickly with your accuser while you are on the way to court with him, or your accuser may hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you will be thrown into prison.
English Passion Translation Bible 2020
It is always better to come to terms with the one who wants to sue you before you go to trial, or you may be found guilty by the judge, and he will hand you over to the officers, who will throw you into prison.
English RSV (Revised Standard Version)
Make friends quickly with your accuser, while you are going with him to court, lest your accuser hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you be put in prison;
English TL (The Living Bible) (1971)
Come to terms quickly with your enemy before it is too late and he drags you into court and you are thrown into a debtor's cell,
English Tyndale 1537
Agree with thine adversary at once,(quickly) whiles thou art in the way with him, lest thine(that) adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the minister, and then thou be cast into prison.