Matthew 6:18 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
that thou mayest not appear to men fasting, but to thy Father who [is] in secret, and thy Father, who is seeing in secret, shall reward thee manifestly.
English ASV
that thou be not seen of men to fast, but of thy Father who is in secret: and thy Father, who seeth in secret, shall recompense thee.
English Amplified
So that your fasting may not be noticed by men but by your Father, Who sees in secret; and your Father, Who sees in secret, will reward you in the open.
English Amplified Classic Bible 1987
So that your fasting may not be noticed by men but by your Father, Who sees in secret; and your Father, Who sees in secret, will reward you in the open.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
so that your fasting will not be obvious to men, but only to your Father, who is unseen. And your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
so that your fasting isn’t obvious to others but to your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
English Darby 1890 : Public Domain
so that thou mayest not appear fasting unto men, but to thy Father who is in secret; and thy Father who sees in secret shall render [it] to thee.
English EASY 2024
Then other people will not know that you are doing a special thing. But God, your Father, will know. You do not see him but he sees what you do secretly. In return, he will give you good things.
English ERV 2006 - Only For Website
Then no one will know you are fasting, except your Father, who is with you even in private. He can see what is done in private, and he will reward you.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
that your fasting may not be seen by others but by your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
English GNT (Good News Translation)
so that others cannot know that you are fasting—only your Father, who is unseen, will know. And your Father, who sees what you do in private, will reward you.
English God's Word - GW 1995
Then your fasting won't be obvious. Instead, it will be obvious to your Father who is with you in private. Your Father sees what you do in private. He will reward you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
so that you don't show your fasting to people but to your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
English KJV 1611
That thou appear not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly.
English LSB
so that your fasting will not be noticed by men, but by your Father who is in secret; and your Father who sees what is done in secret will reward you.
English MEV 2014 (Modern English Version)
so that you will not appear to men to be fasting, but to your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you openly.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
so that your fasting will not be noticed by men, but by your Father who is in secret; and your Father who sees what is done in secret will reward you.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
so that you may not appear to be fasting, except to your Father who is hidden. And your Father who sees what is hidden will repay you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
so that it will not be obvious to others when you are fasting, but only to your Father who is in secret. And your Father, who sees in secret, will reward you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then others will not know that you are fasting. Only your Father, who can't be seen, will know it. He will reward you. Your Father sees what is done secretly.
English NIV
so that it will not be obvious to men that you are fasting, but only to your Father, who is unseen; and your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
English NKJ 1982
so that you do not appear to men to be fasting, but to your Father who is in the secret place; and your Father who sees in secret will reward you openly.
English NLT
Then no one will suspect you are fasting, except your Father, who knows what you do in secret. And your Father, who knows all secrets, will reward you.
English NRSV 1989 - Only for website
so that your fasting may be seen not by others but by your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you.
English RSV (Revised Standard Version)
that your fasting may not be seen by men but by your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you.
English TL (The Living Bible) (1971)
so that no one will suspect you are hungry, except your Father who knows every secret. And he will reward you.
English Tyndale 1537
that it appear not unto men how that thou fastest: but unto thy father which is in secret: and thy father which seeth in secret, shall reward thee openly.