Matthew 6:25 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Because of this I say to you, be not anxious for your life, what ye may eat, and what ye may drink, nor for your body, what ye may put on. Is not the life more than the nourishment, and the body than the clothing?
English ASV
Therefore I say unto you, be not anxious for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than the food, and the body than the raiment?
English Amplified
Therefore I tell you, stop being perpetually uneasy (anxious and worried) about your life, what you shall eat or what you shall drink; or about your body, what you shall put on. Is not life greater [in quality] than food, and the body [far above and more excellent] than clothing?
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore I tell you, stop being perpetually uneasy (anxious and worried) about your life, what you shall eat or what you shall drink; or about your body, what you shall put on. Is not life greater [in quality] than food, and the body [far above and more excellent] than clothing?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothes?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Therefore I tell you: Don’t worry about your life, what you will eat or what you will drink; or about your body, what you will wear. Isn’t life more than food and the body more than clothing?
English Darby 1890 : Public Domain
For this cause I say unto you, Do not be careful about your life, what ye should eat and what ye should drink; nor for your body what ye should put on. Is not the life more than food, and the body than raiment?
English EASY 2024
So I tell you this. You should not worry about how to stay alive. Do not worry about the food and drink that you need. Do not worry about the clothes that you need to wear. Your life is more important than the food that you eat. Your body is more important than your clothes.
English ERV 2006 - Only For Website
"So I tell you, don't worry about the things you need to live—what you will eat, drink, or wear. Life is more important than food, and the body is more important than what you put on it.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat or what you will drink, nor about your body, what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing?
English GNT (Good News Translation)
“This is why I tell you: do not be worried about the food and drink you need in order to stay alive, or about clothes for your body. After all, isn't life worth more than food? And isn't the body worth more than clothes?
English God's Word - GW 1995
"So I tell you to stop worrying about what you will eat, drink, or wear. Isn't life more than food and the body more than clothes?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"This is why I tell you: Don't worry about your life, what you will eat or what you will drink; or about your body, what you will wear. Isn't life more than food and the body more than clothing?
English KJV 1611
Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?
English LSB
“For this reason I say to you, do not be worried about your life, as to what you will eat or what you will drink; nor for your body, as to what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing?
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Therefore, I say to you, take no thought about your life, what you will eat, or what you will drink, nor about your body, what you will put on. Is not life more than food and the body than clothing?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"For this reason I say to you, do not be worried about your life, as to what you will eat or what you will drink; nor for your body, as to what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat (or drink), or about your body, what you will wear. Is not life more than food and the body more than clothing?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink, or about your body, what you will wear. Isn’t there more to life than food and more to the body than clothing?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"I tell you, do not worry. Don't worry about your life and what you will eat or drink. And don't worry about your body and what you will wear. Isn't there more to life than eating? Aren't there more important things for the body than clothes?
English NIV
"Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more important than food, and the body more important than clothes?
English NKJ 1982
“Therefore I say to you, do not worry about your life, what you will eat or what you will drink; nor about your body, what you will put on. Is not life more than food and the body more than clothing?
English NLT
"So I tell you, don't worry about everyday life--whether you have enough food, drink, and clothes. Doesn't life consist of more than food and clothing?
English NRSV 1989 - Only for website
"Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or what you will drink, or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothing?
English Passion Translation Bible 2020
“This is why I tell you to never be worried about your life, for all that you need will be provided, such as food, water, clothing—everything your body needs. Isn’t there more to your life than a meal? Isn’t your body more than clothing?
English RSV (Revised Standard Version)
“Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you shall eat or what you shall drink, nor about your body, what you shall put on. Is not life more than food, and the body more than clothing?
English TL (The Living Bible) (1971)
“So my counsel is: Don't worry about things—food, drink, and clothes. For you already have life and a body—and they are far more important than what to eat and wear.
English Tyndale 1537
Therefore I say unto you, be not careful(carefull) for your life what ye shall eat, or what ye shall drink, nor yet for your body, what raiment ye shall wear.(put on.) Is not the life more worth than meat? and the body more of value than raiment?