Matthew 6:28 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and about clothing why are ye anxious? consider well the lilies of the field; how do they grow? they do not labour, nor do they spin;
English ASV
And why are ye anxious concerning raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:
English Amplified
And why should you be anxious about clothes? Consider the lilies of the field and learn thoroughly how they grow; they neither toil nor spin.
English Amplified Classic Bible 1987
And why should you be anxious about clothes? Consider the lilies of the field and learn thoroughly how they grow; they neither toil nor spin.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And why do you worry about clothes? Consider how the lilies of the field grow: They do not labor or spin.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
And why do you worry about clothes? Observe how the wildflowers of the field grow: They don’t labor or spin thread.
English Darby 1890 : Public Domain
And why are ye careful about clothing? Observe with attention the lilies of the field, how they grow: they toil not, neither do they spin;
English EASY 2024
You should not worry about your clothes. Think about how the wild flowers grow. They do not work or make clothes for themselves.
English ERV 2006 - Only For Website
"And why do you worry about clothes? Look at the wildflowers in the field. See how they grow. They don't work or make clothes for themselves.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow: they neither toil nor spin,
English GNT (Good News Translation)
“And why worry about clothes? Look how the wild flowers grow: they do not work or make clothes for themselves.
English God's Word - GW 1995
"And why worry about clothes? Notice how the flowers grow in the field. They never work or spin yarn for clothes.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
And why do you worry about clothes? Learn how the wildflowers of the field grow: they don't labor or spin thread.
English KJV 1611
And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:
English LSB
And why are you worried about clothing? Observe how the lilies of the field grow; they do not toil nor do they spin,
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Why take thought about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They neither spin nor weave.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"And why are you worried about clothing? Observe how the lilies of the field grow; they do not toil nor do they spin,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Why are you anxious about clothes? Learn from the way the wild flowers grow. They do not work or spin.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Why do you worry about clothing? Think about how the flowers of the field grow; they do not work or spin.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"And why do you worry about clothes? See how the wild flowers grow. They don't work or make clothing.
English NIV
"And why do you worry about clothes? See how the lilies of the field grow. They do not labor or spin.
English NKJ 1982
“So why do you worry about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow: they neither toil nor spin;
English NLT
"And why worry about your clothes? Look at the lilies and how they grow. They don't work or make their clothing,
English NRSV 1989 - Only for website
And why do you worry about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow; they neither toil nor spin,
English Passion Translation Bible 2020
“And why would you worry about your clothing? Look at all the beautiful flowers of the field. They don’t work or toil,
English RSV (Revised Standard Version)
And why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow; they neither toil nor spin;
English TL (The Living Bible) (1971)
“And why worry about your clothes? Look at the field lilies! They don't worry about theirs.
English Tyndale 1537
And why care ye then for raiment? Behold(Consider) the lilies of the field, how they grow. They labor not, neither spin.