Matthew 7:21 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Not every one who is saying to me Lord, lord, shall come into the reign of the heavens; but he who is doing the will of my Father who is in the heavens.
English ASV
Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father who is in heaven.
English Amplified
Not everyone who says to Me, Lord, Lord, will enter the kingdom of heaven, but he who does the will of My Father Who is in heaven.
English Amplified Classic Bible 1987
Not everyone who says to Me, Lord, Lord, will enter the kingdom of heaven, but he who does the will of My Father Who is in heaven.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Not everyone who says to Me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but only he who does the will of My Father in heaven.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father in heaven.
English Darby 1890 : Public Domain
Not every one who says to me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of the heavens, but he that does the will of my Father who is in the heavens.
English EASY 2024
Some people say to me, “Master, Master!” But not all of them will come into the kingdom of heaven. Only the people who obey God, my Father in heaven, will come in. They do what he wants them to do.
English ERV 2006 - Only For Website
"Not everyone who calls me Lord will enter God's kingdom. The only people who will enter are those who do what my Father in heaven wants.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but the one who does the will of my Father who is in heaven.
English GNT (Good News Translation)
“Not everyone who calls me ‘Lord, Lord’ will enter the Kingdom of heaven, but only those who do what my Father in heaven wants them to do.
English God's Word - GW 1995
"Not everyone who says to me, 'Lord, Lord!' will enter the kingdom of heaven, but only the person who does what my Father in heaven wants.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Not everyone who says to Me, 'Lord, Lord!' will enter the kingdom of heaven, but [only] the one who does the will of My Father in heaven.
English KJV 1611
Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven.
English LSB
“Not everyone who says to Me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but he who does the will of My Father who is in heaven will enter.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Not everyone who says to Me, ‘Lord, Lord,’ shall enter the kingdom of heaven, but he who does the will of My Father who is in heaven.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Not everyone who says to Me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but he who does the will of My Father who is in heaven will enter.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father in heaven.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter into the kingdom of heaven — only the one who does the will of my Father in heaven.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven. Only those who do what my Father in heaven wants will enter.
English NIV
"Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but only he who does the will of my Father who is in heaven.
English NKJ 1982
“Not everyone who says to Me, ‘Lord, Lord,’ shall enter the kingdom of heaven, but he who does the will of My Father in heaven.
English NLT
"Not all people who sound religious are really godly. They may refer to me as 'Lord,' but they still won't enter the Kingdom of Heaven. The decisive issue is whether they obey my Father in heaven.
English NRSV 1989 - Only for website
"Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father in heaven.
English Passion Translation Bible 2020
“Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter into heaven’s kingdom. It is only those who persist in doing the will of my heavenly Father.
English RSV (Revised Standard Version)
“Not every one who says to me, ‘Lord, Lord,’ shall enter the kingdom of heaven, but he who does the will of my Father who is in heaven.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Not all who sound religious are really godly people. They may refer to me as 'Lord,' but still won't get to heaven. For the decisive question is whether they obey my Father in heaven.
English Tyndale 1537
Not all they that say unto me, master, master,(Lord, Lord) shall enter in to the kingdom of heaven: but he that fulfilleth(doeth) my father's will which is in heaven. (He shall enter in to the kingdom of heaven)