Matthew 8:12 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
but the sons of the reign shall be cast forth to the outer darkness -- there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.`
English ASV
but the sons of the kingdom shall be cast forth into the outer darkness: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
English Amplified
While the sons and heirs of the kingdom will be driven out into the darkness outside, where there will be weeping and grinding of teeth. [Ps. 107:2, 3; Isa. 49:12; 59:19; Mal. 1:11.]
English Amplified Classic Bible 1987
While the sons and heirs of the kingdom will be driven out into the darkness outside, where there will be weeping and grinding of teeth. [Ps. 107:2, 3; Isa. 49:12; 59:19; Mal. 1:11.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness where there will be weeping and gnashing of teeth.”
English Darby 1890 : Public Domain
but the sons of the kingdom shall be cast out into the outer darkness: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
English EASY 2024
But other people who think that God's kingdom belongs to them will not be there. God's angels will throw them into the dark places that are far away from God. There those people will weep very much. They will bite their teeth together.’
English ERV 2006 - Only For Website
And those who should have the kingdom will be thrown out. They will be thrown outside into the darkness, where people will cry and grind their teeth with pain."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
while the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth."
English GNT (Good News Translation)
But those who should be in the Kingdom will be thrown out into the darkness, where they will cry and gnash their teeth.”
English God's Word - GW 1995
The citizens of that kingdom will be thrown outside into the darkness. People will cry and be in extreme pain there.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth."
English KJV 1611
But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
English LSB
but the sons of the kingdom will be cast out into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
But the sons of the kingdom will be thrown out into outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
but the sons of the kingdom will be cast out into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
but the children of the kingdom will be driven out into the outer darkness, where there will be wailing and grinding of teeth."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
but the sons of the kingdom will be thrown out into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But those who think they belong to the kingdom will be thrown outside, into the darkness. There they will sob and grind their teeth."
English NIV
But the subjects of the kingdom will be thrown outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth."
English NKJ 1982
But the sons of the kingdom will be cast out into outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.”
English NLT
But many Israelites--those for whom the Kingdom was prepared--will be cast into outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth."
English NRSV 1989 - Only for website
while the heirs of the kingdom will be thrown into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth."
English Passion Translation Bible 2020
But many Israelites, born to be heirs of the kingdom, will be turned away and banished into the darkness where there will be bitter weeping and unbearable anguish.”
English RSV (Revised Standard Version)
while the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness; there men will weep and gnash their teeth.”
English TL (The Living Bible) (1971)
And many an Israelite—those for whom the Kingdom was prepared—shall be cast into outer darkness, into the place of weeping and torment.“
English Tyndale 1537
and the children of the kingdom shall be cast out into the utmost(utter) darkness, there shall be weeping and gnashing of teeth.