Matthew 9:18 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
While he is speaking these things to them, lo, a ruler having come, was bowing to him, saying that `My daughter just now died, but, having come, lay thy hand upon her, and she shall live.`
English ASV
While he spake these things unto them, behold, there came a ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.
English Amplified
While He was talking this way to them, behold, a ruler entered and, kneeling down, worshiped Him, saying, My daughter has just now died; but come and lay Your hand on her, and she will come to life.
English Amplified Classic Bible 1987
While He was talking this way to them, behold, a ruler entered and, kneeling down, worshiped Him, saying, My daughter has just now died; but come and lay Your hand on her, and she will come to life.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
While Jesus was saying these things, a synagogue leader came and knelt before Him. “My daughter has just died,” he said. “But come and place Your hand on her, and she will live.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
As he was telling them these things, suddenly one of the leaders came and knelt down before him, saying, “My daughter just died, but come and lay your hand on her, and she will live.”
English Darby 1890 : Public Domain
As he spoke these things to them, behold, a ruler coming in did homage to him, saying, My daughter has by this died; but come and lay thy hand upon her and she shall live.
English EASY 2024
While Jesus was saying these things to the people, a leader at the Jewish meeting place came to him. The man went down on his knees in front of Jesus and said to him, ‘My daughter has just died. Come to my house. Put your hand on her and then she will live again.’
English ERV 2006 - Only For Website
While Jesus was still talking, a leader of the synagogue came to him. The leader bowed down before him and said, "My daughter has just died. But if you will come and touch her with your hand, she will live again."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
While he was saying these things to them, behold, a ruler came in and knelt before him, saying, "My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live."
English GNT (Good News Translation)
While Jesus was saying this, a Jewish official came to him, knelt down before him, and said, “My daughter has just died; but come and place your hands on her, and she will live.”
English God's Word - GW 1995
A {synagogue} leader came to Jesus while he was talking to John's disciples. He bowed down in front of Jesus and said, "My daughter just died. Come, lay your hand on her, and she will live."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
As He was telling them these things, suddenly one of the leaders came and knelt down before Him, saying, "My daughter is near death, but come and lay Your hand on her, and she will live."
English KJV 1611
While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.
English LSB
While He was saying these things to them, behold, a synagogue official came and was bowing down before Him, and said, “My daughter has just died; but come and lay Your hand on her, and she will live.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
While He was speaking these things to them, behold, a certain ruler came and worshipped Him, saying, “My daughter is even now dead. But come and lay Your hand on her, and she will live.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
While He was saying these things to them, a synagogue official came and bowed down before Him, and said, "My daughter has just died; but come and lay Your hand on her, and she will live."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
While he was saying these things to them, an official came forward, knelt down before him, and said, "My daughter has just died. But come, lay your hand on her, and she will live."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
As he was saying these things, a ruler came, bowed low before him, and said, “My daughter has just died, but come and lay your hand on her and she will live.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
While Jesus was saying this, a ruler came. He got down on his knees in front of Jesus. He said, "My daughter has just died. But come and place your hand on her. Then she will live again."
English NIV
While he was saying this, a ruler came and knelt before him and said, "My daughter has just died. But come and put your hand on her, and she will live."
English NKJ 1982
While He spoke these things to them, behold, a ruler came and worshiped Him, saying, “My daughter has just died, but come and lay Your hand on her and she will live.”
English NLT
As Jesus was saying this, the leader of a synagogue came and knelt down before him. "My daughter has just died," he said, "but you can bring her back to life again if you just come and lay your hand upon her."
English NRSV 1989 - Only for website
While he was saying these things to them, suddenly a leader of the synagogue came in and knelt before him, saying, "My daughter has just died; but come and lay your hand on her, and she will live."
English Passion Translation Bible 2020
While Jesus was still speaking, an influential Jewish leader approached and knelt before him, saying, “Help me! My daughter has just died. Please come and place your hand upon her so that she will live again.”
English RSV (Revised Standard Version)
While he was thus speaking to them, behold, a ruler came in and knelt before him, saying, “My daughter has just died; but come and lay your hand on her, and she will live.”
English TL (The Living Bible) (1971)
As he was saying this, the rabbi of the local synagogue came and worshiped him. “My little daughter has just died,“ he said, “but you can bring her back to life again if you will only come and touch her.“
English Tyndale 1537
While he thus spake unto them, lo,(behold) there came a certain ruler, and worshipped him saying: my daughter is dead already,(even now deceased) but come, and lay thy hand on her, and she shall live.