Micah 1:14 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Therefore thou givest presents to Moresheth-Gath, The houses of Achzib become a lying thing to the kings of Israel.
English ASV
Therefore shalt thou give a parting gift to Moresheth-gath: the houses of Achzib shall be a deceitful thing unto the kings of Israel.
English Amplified
Therefore you must give parting gifts to Moresheth-gath [Micah's home town]; the houses of Achzib [place of deceit] shall be a deception to the kings of Israel.
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore you must give parting gifts to Moresheth-gath [Micah's home town]; the houses of Achzib [place of deceit] shall be a deception to the kings of Israel.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Therefore, send farewell gifts to Moresheth-gath; the houses of Achzib will prove deceptive to the kings of Israel.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Therefore, send farewell gifts to Moresheth-gath; the houses of Achzib are a deception to the kings of Israel.
English Darby 1890 : Public Domain
Therefore shalt thou give parting-gifts to Moresheth-Gath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel.
English EASY 2024
You will have to say ‘goodbye’ to the people of Moresheth Gath. Enemies will destroy their town. The people of Aczib will deceive Israel's kings. They will not help them.
English ERV 2006 - Only For Website
So you must give goodbye gifts to Moresheth in Gath. The houses in Aczib will trick the kings of Israel.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Therefore you shall give parting gifts to Moresheth-gath; the houses of Achzib shall be a deceitful thing to the kings of Israel.
English GNT (Good News Translation)
And now, people of Judah, say good-bye to the town of Moresheth Gath. The kings of Israel will get no help from the town of Achzib.
English God's Word - GW 1995
That is why you will give farewell gifts to Moresheth Gath. The town of Achzib will betray the kings of Israel.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Therefore, send farewell gifts to Moresheth-gath; the houses of Achzib are a deception to the kings of Israel.
English KJV 1611
Therefore shalt thou give presents to Moreshethgath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel.
English LSB
Therefore you will give parting gifts On behalf of Moresheth‑gath; The houses of Achzib will become a deception To the kings of Israel.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore you will give parting gifts to Moresheth Gath; the houses of Akzib will be deception to the kings of Israel.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Therefore you will give parting gifts On behalf of Moresheth-gath; The houses of Achzib will become a deception To the kings of Israel.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Therefore you shall give parting gifts to Moresheth-gath; Beth-achzib is a deception to the kings of Israel.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Therefore you will have to say farewell to Moresheth Gath. The residents of Achzib will be as disappointing as a dried up well to the kings of Israel.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
People of Judah, you might as well say good-by to Moresheth near Gath. The town of Aczib won't give any help to the kings of Israel.
English NIV
Therefore you will give parting gifts to Moresheth Gath. The town of Aczib will prove deceptive to the kings of Israel.
English NKJ 1982
Therefore you shall give presents to Moresheth Gath; The houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel.
English NLT
Send a farewell gift to Moresheth-gath; there is no hope of saving it. The town of Aczib has deceived the kings of Israel, for it promised help it could not give.
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore you shall give parting gifts to Moresheth-gath; the houses of Achzib shall be a deception to the kings of Israel.
English Passion Translation Bible 2020
People of Judah, give gifts to Moresheth Gath, as you would to a daughter who is leaving home to be married. The Domiciles of Deception (Beth Achzib) will deceive the kings of Israel.
English RSV (Revised Standard Version)
Therefore you shall give parting gifts to Moresheth-gath; the houses of Achzib shall be a deceitful thing to the kings of Israel.
English TL (The Living Bible) (1971)
Write off Moresheth of Gath; there is no hope of saving her. The town of Achzib has deceived the kings of Israel, for she promised help she cannot give.
English Tyndale 1537
Yea she sent her coursers into the land of Geth. The houses of lies will deceive the kings of Israel.