Micah 1:15 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Yet the possessor I do bring in to thee, O inhabitant of Mareshah, To Adullam come in doth the honour of Israel.
English ASV
I will yet bring unto thee, O inhabitant of Mareshah, him that shall possess thee: the glory of Israel shall come even unto Adullam.
English Amplified
Yet will I bring a conqueror upon you, O lady inhabitant of Mareshah, who shall possess you; the glory and nobility of Israel shall come to Adullam [to hide in the caves, as did David]. [I Sam. 22:1.]
English Amplified Classic Bible 1987
Yet will I bring a conqueror upon you, O lady inhabitant of Mareshah, who shall possess you; the glory and nobility of Israel shall come to Adullam [to hide in the caves, as did David]. [I Sam. 22:1.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I will again bring a conqueror against you, O dweller of Mareshah. The glory of Israel will come to Adullam.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I will again bring a conqueror against you who live in Mareshah. The nobility of Israel will come to Adullam.
English Darby 1890 : Public Domain
I will yet bring unto thee an heir, O inhabitress of Mareshah; the glory of Israel shall come even unto Adullam.
English EASY 2024
People of Mareshah, the Lord will send an army to attack you. Israel's great leaders will need to hide in the cave at Adullam.
English ERV 2006 - Only For Website
You people who live in Mareshah, I will bring someone against you who will take the things you own. The Glory of Israel will come into Adullam.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I will again bring a conqueror to you, inhabitants of Mareshah; the glory of Israel shall come to Adullam.
English GNT (Good News Translation)
People of Mareshah, the Lord will hand you over to an enemy, who is going to capture your town. The leaders of Israel will go and hide in the cave at Adullam.
English God's Word - GW 1995
I will again bring a conqueror against the inhabitants of Mareshah. The glory of Israel will come to Adullam.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I will again bring a conqueror against you who live in Mareshah. The nobility of Israel will come to Adullam.
English KJV 1611
Yet will I bring an heir unto thee, O inhabitant of Mareshah: he shall come unto Adullam the glory of Israel.
English LSB
Moreover, I will bring on you The one who takes possession, O inhabitant of Mareshah. The glory of Israel will enter Adullam.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I will again bring a conqueror to you, inhabitants of Mareshah; the glory of Israel will come to Adullam.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Moreover, I will bring on you The one who takes possession, O inhabitant of Mareshah. The glory of Israel will enter Adullam.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Yet must I bring to you the conqueror, O inhabitants of Mareshah; Even to Adullam shall go the glory of Israel.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Residents of Mareshah, a conqueror will attack you, the leaders of Israel shall flee to Adullam.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
An enemy will attack you who live in Mareshah. Israel's glorious leaders will have to run away and hide in the cave of Adullam.
English NIV
I will bring a conqueror against you who live in Mareshah. He who is the glory of Israel will come to Adullam.
English NKJ 1982
I will yet bring an heir to you, O inhabitant of Mareshah; The glory of Israel shall come to Adullam.
English NLT
You people of Mareshah, I will bring a conqueror to capture your town. And the leaders of Israel will go to Adullam.
English NRSV 1989 - Only for website
I will again bring a conqueror upon you, inhabitants of Mareshah; the glory of Israel shall come to Adullam.
English Passion Translation Bible 2020
People of Mareshah, Yahweh will again bring a conqueror against you, and the glory of Israel will flee to the cave of Adullam.
English RSV (Revised Standard Version)
I will again bring a conqueror upon you, inhabitants of Mareshah; the glory of Israel shall come to Adullam.
English TL (The Living Bible) (1971)
You people of Mareshah will be a prize to your enemies. They will penetrate to Adullum, the “Pride of Israel.“
English Tyndale 1537
And as for thee (O thou that dwellest at Morassa) I shall bring a possession upon thee, and the plague of Israel shall reach unto Odolla.