Micah 2:8 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And yesterday My people for an enemy doth raise himself up, From the outer garment the honourable ornament ye strip off, From the confident passers by, Ye who are turning back from war.
English ASV
But of late my people is risen up as an enemy: ye strip the robe from off the garment from them that pass by securely as men averse from war.
English Amplified
But lately (yesterday) My people have stood up as an enemy [and have made Me their antagonist]. Off from the garment you strip the cloak of those who pass by in secure confidence of safety and are averse to war.
English Amplified Classic Bible 1987
But lately (yesterday) My people have stood up as an enemy [and have made Me their antagonist]. Off from the garment you strip the cloak of those who pass by in secure confidence of safety and are averse to war.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But of late My people have risen up like an enemy: You strip off the splendid robe from unsuspecting passersby like men returning from battle.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But recently my people have risen up like an enemy: You strip off the splendid robe from those who are passing through confidently, like those returning from war.
English Darby 1890 : Public Domain
But of late my people is risen up as an enemy: ye strip off the mantle with the garment from them that pass by securely, that are averse from war.
English EASY 2024
The Lord says: ‘You have become like enemies among my people. You take shirts from people who think they are safe. You rob soldiers who are returning home from war.
English ERV 2006 - Only For Website
But you attack my people like enemies. You steal the clothes off the backs of people walking by. They think they are safe, but you are there to treat them like prisoners of war.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But lately my people have risen up as an enemy; you strip the rich robe from those who pass by trustingly with no thought of war.
English GNT (Good News Translation)
The Lord replies, “You attack my people like enemies. Men return from battle, thinking they are safe at home, but there you are, waiting to steal the coats off their backs.
English God's Word - GW 1995
Recently, my people have turned into enemies. You take coats from those who pass by without a care as they return from war.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But recently My people have risen up like an enemy: You strip off the splendid robe from those who are passing through confidently, like those returning from war.
English KJV 1611
Even of late my people is risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.
English LSB
And recently My people have arisen as an enemy— You strip the robe off the garment From unsuspecting passers‑by, From those returned from war.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But lately My people rise up like an enemy. You strip off the rich robe from those who pass by trustingly, like men returning from war.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Recently My people have arisen as an enemy--You strip the robe off the garment From unsuspecting passers-by, From those returned from war.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But of late my people has risen up as an enemy: you have stripped off the mantle covering the tunic Of those who go their way in confidence, as though it were spoils of war.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
but you rise up as an enemy against my people. You steal a robe from a friend, from those who pass by peacefully as if returning from a war.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But lately my people have attacked one another as if they were enemies. You strip the rich robes off those who happen to pass by. They thought they were as safe as men returning from a battle they had won.
English NIV
Lately my people have risen up like an enemy. You strip off the rich robe from those who pass by without a care, like men returning from battle.
English NKJ 1982
“Lately My people have risen up as an enemy— You pull off the robe with the garment From those who trust you, as they pass by, Like men returned from war.
English NLT
Yet to this very hour my people rise against me! You steal the shirts right off the backs of those who trusted you, making them as ragged as men who have just come home from battle.
English NRSV 1989 - Only for website
But you rise up against my people as an enemy; you strip the robe from the peaceful, from those who pass by trustingly with no thought of war.
English Passion Translation Bible 2020
But you wealthy oppressors of the poor have become like enemies attacking my people. When men return home from war and think they are finally safe at home, there you are, ready to snatch the coats off their backs as security for the money they owe you.
English RSV (Revised Standard Version)
But you rise against my people as an enemy; you strip the robe from the peaceful, from those who pass by trustingly with no thought of war.
English TL (The Living Bible) (1971)
Yet to this very hour my people rise against me. For you steal the shirts right off the backs of those who trusted you, who walk in peace.
English Tyndale 1537
but my people doth the contrary, therefore must I take part against them: for they take away both coat and cloak from the simple. Yea have turned yourselves to fight,