Micah 2:9 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
The women of My people ye cast out from its delightful house, From its sucklings ye take away My honour to the age.
English ASV
The women of my people ye cast out from their pleasant houses; from their young children ye take away my glory for ever.
English Amplified
The women of My people you cast out from their pleasant houses; from their young children you take away My glory forever.
English Amplified Classic Bible 1987
The women of My people you cast out from their pleasant houses; from their young children you take away My glory forever.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You drive the women of My people from their pleasant homes. You take away My blessing from their children forever.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You force the women of my people out of their comfortable homes, and you take my blessing from their children forever.
English Darby 1890 : Public Domain
The women of my people do ye cast out from their pleasant houses; from their young children do ye take away my magnificence for ever.
English EASY 2024
You take for yourselves the beautiful homes of my people's women. You cheat their children and you take away the good things that I have given to them.
English ERV 2006 - Only For Website
You have taken nice houses away from the women of my people. You have taken my wealth away from their small children forever.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The women of my people you drive out from their delightful houses; from their young children you take away my splendor forever.
English GNT (Good News Translation)
You drive the women of my people out of the homes they love, and you have robbed their children of my blessings forever.
English God's Word - GW 1995
You force the women among my people out of their pleasant homes and take my glory away from their children forever.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You force the women of My people out of their comfortable homes, and you take My blessing from their children forever.
English KJV 1611
The women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever.
English LSB
The women of My people you drive out, Each one from her pleasant house. From her infants you take My splendor forever.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The women of My people you drive out from their delightful homes; from their children you take My adornment forever.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"The women of My people you evict, Each one from her pleasant house. From her children you take My splendor forever.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The women of my people you drive out from their pleasant houses; From their children you take away forever the honor I gave them.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You wrongly evict widows among my people from their cherished homes. You defraud their children of their prized inheritance.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You drive the women among my people out of their pleasant homes. You take my blessing away from their children forever.
English NIV
You drive the women of my people from their pleasant homes. You take away my blessing from their children forever.
English NKJ 1982
The women of My people you cast out From their pleasant houses; From their children You have taken away My glory forever.
English NLT
You have evicted women from their homes and stripped their children of all their God-given rights.
English NRSV 1989 - Only for website
The women of my people you drive out from their pleasant houses; from their young children you take away my glory forever.
English Passion Translation Bible 2020
You wrongly evict the women of my people from the very homes they love, forever depriving their children of the honor of their inheritance.
English RSV (Revised Standard Version)
The women of my people you drive out from their pleasant houses; from their young children you take away my glory for ever.
English TL (The Living Bible) (1971)
You have driven out the widows from their homes and stripped their children of every God-given right.
English Tyndale 1537
the women of my people have ye shot out from their good houses, and taken away my excellent gifts from their children.