Micah 3:1 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I say, `Hear, I pray you, heads of Jacob, And ye judges of the house of Israel, Is it not for you to know the judgment?
English ASV
And I said, Hear, I pray you, ye heads of Jacob, and rulers of the house of Israel: is it not for you to know justice?
English Amplified
AND I [Micah] said, Hear, I pray you, you heads of Jacob and rulers of the house of Israel! Is it not for you to know justice?--
English Amplified Classic Bible 1987
AND I [Micah] said, Hear, I pray you, you heads of Jacob and rulers of the house of Israel! Is it not for you to know justice?–
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then I said: “Hear now, O leaders of Jacob, you rulers of the house of Israel. Should you not know justice?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then I said, “Now listen, leaders of Jacob, you rulers of the house of Israel. Aren’t you supposed to know what is just?
English Darby 1890 : Public Domain
And I said, Hear, I pray you, ye heads of Jacob, and princes of the house of Israel: Is it not for you to know judgment?
English EASY 2024
Then I said, ‘Listen to me, leaders of Jacob's people! You are the rulers of Israel. You ought to know what is right and what is wrong.
English ERV 2006 - Only For Website
Then I said, "Listen, leaders of Jacob and officers of the nation of Israel! You should know what justice is.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And I said:Hear, you heads of Jacob and rulers of the house of Israel! Is it not for you to know justice?-
English GNT (Good News Translation)
Listen, you rulers of Israel! You are supposed to be concerned about justice,
English God's Word - GW 1995
Then I said: Listen, you leaders of Jacob, you rulers of the nation of Israel. You should know justice.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then I said: "Now listen, leaders of Jacob, you rulers of the house of Israel. Aren't you supposed to know what is just?
English KJV 1611
And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel; Is it not for you to know judgment?
English LSB
And I said, “Hear now, heads of Jacob And rulers of the house of Israel. Is it not for you to know justice?
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then I said: Listen now, heads of Jacob, and rulers of the house of Israel. Should you not know justice?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And I said, "Hear now, heads of Jacob And rulers of the house of Israel. Is it not for you to know justice?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
And I said: Hear, you leaders of Jacob, rulers of the house of Israel! Is it not your duty to know what is right,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I said, “Listen, you leaders of Jacob, you rulers of the nation of Israel! You ought to know what is just,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then I said, "Listen, you leaders of Jacob's people! Pay attention, you rulers of Israel! You should know how to judge others fairly.
English NIV
Then I said, "Listen, you leaders of Jacob, you rulers of the house of Israel. Should you not know justice,
English NKJ 1982
And I said: “Hear now, O heads of Jacob, And you rulers of the house of Israel: Is it not for you to know justice?
English NLT
Listen, you leaders of Israel! You are supposed to know right from wrong,
English NRSV 1989 - Only for website
And I said: Listen, you heads of Jacob and rulers of the house of Israel! Should you not know justice?--
English Passion Translation Bible 2020
Then I said, “Listen, you leaders of the tribes of Jacob, you princes among the people of Israel. Is it not your duty to see that justice prevails?
English RSV (Revised Standard Version)
And I said: Hear, you heads of Jacob and rulers of the house of Israel! Is it not for you to know justice?—
English TL (The Living Bible) (1971)
Listen, you leaders of Israel—you are supposed to know right from wrong,
English Tyndale 1537
Hear, O ye heads of the house of Jacob, and yea leaders of the house of Israel: Should not ye know, what were lawful and right?