Micah 3:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Therefore, for your sake, Zion is ploughed a field, and Jerusalem is heaps, And the mount of the house [is] for high places of a forest!
English ASV
Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of a forest.
English Amplified
Therefore shall Zion on your account be plowed like a field, Jerusalem shall become heaps [of ruins], and the mountain of the house [of the Lord] like a densely wooded height. [Jer. 26:17-19.]
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore shall Zion on your account be plowed like a field, Jerusalem shall become heaps [of ruins], and the mountain of the house [of the Lord] like a densely wooded height. [Jer. 26:17-19.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Therefore, because of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become a heap of rubble, and the temple mount a wooded ridge.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Therefore, because of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become ruins, and the temple’s mountain will be a high thicket.
English Darby 1890 : Public Domain
Therefore shall Zion for your sake be ploughed [as] a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of a forest.
English EASY 2024
Because of how you live, this is what will happen. Zion will become like a field that a farmer has ploughed. Jerusalem will become a heap of stones. Trees will cover the hill where the temple is now.
English ERV 2006 - Only For Website
Leaders, because of you, Zion will be destroyed. It will become a plowed field. Jerusalem will become a pile of rocks. Temple Mount will be an empty hill overgrown with bushes.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Therefore because of you Zion shall be plowed as a field; Jerusalem shall become a heap of ruins, and the mountain of the house a wooded height.
English GNT (Good News Translation)
And so, because of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become a pile of ruins, and the Temple hill will become a forest.
English God's Word - GW 1995
Because of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become a pile of rubble, and the temple mountain will become a worship site covered with trees.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Therefore, because of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become ruins, and the hill of the temple mount will be a thicket.
English KJV 1611
Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest.
English LSB
Therefore, on account of you Zion will be plowed as a field; Jerusalem will become a heap of ruins, And the mountain of the house of God will become high places of a forest.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore, because of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will be mounds of ruins, and the mountain of the house will become wooded heights.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Therefore, on account of you Zion will be plowed as a field, Jerusalem will become a heap of ruins, And the mountain of the temple will become high places of a forest.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Therefore, because of you, Zion shall be plowed like a field, and Jerusalem reduced to rubble, And the mount of the temple to a forest ridge.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Therefore, because of you, Zion will be plowed up like a field, Jerusalem will become a heap of ruins, and the Temple Mount will become a hill overgrown with brush!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So because of what you have done, Zion will be plowed up like a field. Jerusalem will be turned into a pile of trash. The temple hill will be covered with bushes and weeds.
English NIV
Therefore because of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become a heap of rubble, the temple hill a mound overgrown with thickets.
English NKJ 1982
Therefore because of you Zion shall be plowed like a field, Jerusalem shall become heaps of ruins, And the mountain of the temple Like the bare hills of the forest.
English NLT
So because of you, Mount Zion will be plowed like an open field; Jerusalem will be reduced to rubble! A great forest will grow on the hilltop, where the Temple now stands.
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore because of you Zion shall be plowed as a field; Jerusalem shall become a heap of ruins, and the mountain of the house a wooded height.
English Passion Translation Bible 2020
That is why, thanks to you, Zion will return to farmland, Jerusalem to a pile of rubble, and the Temple Mount will be deserted — overgrown with thickets.
English RSV (Revised Standard Version)
Therefore because of you Zion shall be plowed as a field; Jerusalem shall become a heap of ruins, and the mountain of the house a wooded height.
English TL (The Living Bible) (1971)
It is because of you that Jerusalem will be plowed like a field and become a heap of rubble; the mountaintop where the Temple stands will be overgrown with brush.
English Tyndale 1537
Therefore shall Sion (for your sakes) be plowed like a field: Jerusalem shall become an heap of stones, and the hill of the temple shall be turned to an high wood.(hye wodde)