Micah 3:6 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Therefore a night ye have without vision, And darkness ye have without divination, And gone in hath the sun on the prophets, And black over them hath been the day.
English ASV
Therefore it shall be night unto you, that ye shall have no vision; and it shall be dark unto you, that ye shall not divine; and the sun shall go down upon the prophets, and the day shall be black over them.
English Amplified
Therefore it shall be night to you, so that you shall have no vision; yes, it shall be dark to you without divination. And the sun shall go down over the false prophets, and the day shall be black over them.
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore it shall be night to you, so that you shall have no vision; yes, it shall be dark to you without divination. And the sun shall go down over the false prophets, and the day shall be black over them.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Therefore night will come over you without visions, and darkness without divination. The sun will set on these prophets, and the daylight will turn black over them.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Therefore, it will be night for you — without visions; it will grow dark for you — without divination. The sun will set on these prophets, and the daylight will turn black over them.
English Darby 1890 : Public Domain
therefore ye shall have night without a vision; and it shall be dark unto you, without divination; and the sun shall go down upon the prophets, and the day shall be black over them.
English EASY 2024
Because of that, it will become like night for you prophets. You will not receive any more visions. You will be completely in the dark. You will no longer see signs about future times. The sun will no longer shine on you. Even in the daytime, you will be in the dark.
English ERV 2006 - Only For Website
"This is why it is like night for you, and you don't have visions. You cannot see what will happen in the future, so it is like darkness to you. The sun has gone down on the prophets. They cannot see what will happen in the future, so it is like darkness to them.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Therefore it shall be night to you, without vision, and darkness to you, without divination. The sun shall go down on the prophets, and the day shall be black over them;
English GNT (Good News Translation)
“Prophets, your day is almost over; the sun is going down on you. Because you mislead my people, you will have no more prophetic visions, and you will not be able to predict anything.”
English God's Word - GW 1995
That is why you will have nights without visions. You will have darkness without revelations. The sun will set on the prophets, and the day will turn dark for them.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Therefore, it will be night for you-- without visions; it will grow dark for you-- without divination. The sun will set on these prophets, and the daylight will turn black over them.
English KJV 1611
Therefore night shall be unto you, that ye shall not have a vision; and it shall be dark unto you, that ye shall not divine; and the sun shall go down over the prophets, and the day shall be dark over them.
English LSB
Therefore it will be night for you—without vision, And darkness for you—without divination. The sun will go down on the prophets, And the day will grow black over them.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore you will have night without vision, and you will have darkness without divination; the sun will set upon the prophets, and black upon them will be the day.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Therefore it will be night for you--without vision, And darkness for you--without divination. The sun will go down on the prophets, And the day will become dark over them.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Therefore you shall have night, not vision, darkness, not divination; The sun shall go down upon the prophets, and the day shall be dark for them.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Therefore night will fall, and you will receive no visions; it will grow dark, and you will no longer be able to read the omens. The sun will set on these prophets, and the daylight will turn to darkness over their heads.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So night will come on you. But you will not have any visions. Darkness will cover you. But you will not be able to figure out what is going to happen. The sun will set on you prophets. The day will become dark for you.
English NIV
Therefore night will come over you, without visions, and darkness, without divination. The sun will set for the prophets, and the day will go dark for them.
English NKJ 1982
“Therefore you shall have night without vision, And you shall have darkness without divination; The sun shall go down on the prophets, And the day shall be dark for them.
English NLT
Now the night will close around you, cutting off all your visions. Darkness will cover you, making it impossible for you to predict the future. The sun will set for you prophets, and your day will come to an end.
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore it shall be night to you, without vision, and darkness to you, without revelation. The sun shall go down upon the prophets, and the day shall be black over them;
English Passion Translation Bible 2020
So, darkness will close in around you, and you will receive no prophetic visions. A shroud of darkness will bring your predictions to an end. The sun will set for the prophets, and the daylight will go dark for them.
English RSV (Revised Standard Version)
Therefore it shall be night to you, without vision, and darkness to you, without divination. The sun shall go down upon the prophets, and the day shall be black over them;
English TL (The Living Bible) (1971)
“The night will close about you and cut off all your visions; darkness will cover you with never a word from God. The sun will go down upon you, and your day will end.
English Tyndale 1537
Therefore your vision shall be turned to night, and your prophesying to darkness. The Sun(Sonne) shall go down over those prophets, and the day shall be dark unto them.