Micah 6:3 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
O My people, what have I done to thee? And what -- have I wearied thee? Testify against Me.
English ASV
O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
English Amplified
O My people, what have I done to you? And in what have I wearied you? Testify against Me [answer Me]!
English Amplified Classic Bible 1987
O My people, what have I done to you? And in what have I wearied you? Testify against Me [answer Me]!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
‘My people, what have I done to you? Testify against Me how I have wearied you!
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
My people, what have I done to you, or how have I wearied you? Testify against me!
English Darby 1890 : Public Domain
O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
English EASY 2024
My people, what bad things have I done to you? How have I given you trouble? Answer me!
English ERV 2006 - Only For Website
He says, "My people, tell me what I did! Did I do something wrong against you? Did I make life too hard for you?
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"O my people, what have I done to you? How have I wearied you? Answer me!
English GNT (Good News Translation)
The Lord says, “My people, what have I done to you? How have I been a burden to you? Answer me.
English God's Word - GW 1995
"My people, what have I done to you? How have I tried your patience? Answer me!
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
My people, what have I done to you, or how have I wearied you? Testify against Me!
English KJV 1611
O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
English LSB
My people, what have I done to you, And how have I wearied you? Answer Me.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“My people, what have I done to you, and how have I wearied you? Answer Me!
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"My people, what have I done to you, And how have I wearied you? Answer Me.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
O my people, what have I done to you, or how have I wearied you? Answer me!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“My people, how have I wronged you? How have I wearied you? Answer me!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord says, "My people, what have I done to you? Have I made things too hard for you? Answer me.
English NIV
"My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me.
English NKJ 1982
“O My people, what have I done to you? And how have I wearied you? Testify against Me.
English NLT
O my people, what have I done to make you turn from me? Tell me why your patience is exhausted! Answer me!
English NRSV 1989 - Only for website
"O my people, what have I done to you? In what have I wearied you? Answer me!
English Passion Translation Bible 2020
My people, what have I done to deserve your neglect? How have I made you tired of me? Answer me!
English RSV (Revised Standard Version)
“O my people, what have I done to you? In what have I wearied you? Answer me!
English TL (The Living Bible) (1971)
O my people, what have I done that makes you turn away from me? Tell me why your patience is exhausted! Answer me!
English Tyndale 1537
O my people, what have I done unto thee? or wherein have I hurt thee? give me answer.