Micah 7:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Their best one [is] as a brier, The upright one -- than a thorn-hedge, The day of thy watchmen -- Thy visitation -- hath come. Now is their perplexity.
English ASV
The best of them is as a brier; the most upright is worse than a thorn hedge: the day of thy watchmen, even thy visitation, is come; now shall be their perplexity.
English Amplified
The best of them is like a brier; the most upright or the straightest is like a thorn hedge. The day of your watchmen, even of [God's] judgment and your punishment, has come; now shall be their perplexity and confusion.
English Amplified Classic Bible 1987
The best of them is like a brier; the most upright or the straightest is like a thorn hedge. The day of your watchmen, even of [God's] judgment and your punishment, has come; now shall be their perplexity and confusion.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The best of them is like a brier; the most upright is sharper than a hedge of thorns. The day for your watchmen has come, the day of your visitation. Now is the time of their confusion.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The best of them is like a brier; the most upright is worse than a hedge of thorns. The day of your watchmen, the day of your punishment, is coming; at this time their panic is here.
English Darby 1890 : Public Domain
The best of them is as a briar; the most upright, [worse] than a thorn-fence. The day of thy watchmen, thy visitation is come; now shall be their perplexity.
English EASY 2024
Even the best person is as useless as a thorn bush. The most honest people are worse than thorn bushes. The time will soon be here when the Lord will punish you. The prophets warned you that this time would come. It will cause you to become confused.
English ERV 2006 - Only For Website
Even the best of them is as crooked as a tangled thornbush. Your prophets said this day would come, and the day of your watchmen has come. Now you will be punished. Now you will be confused!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The best of them is like a brier, the most upright of them a thorn hedge. The day of your watchmen, of your punishment, has come; now their confusion is at hand.
English GNT (Good News Translation)
Even the best and most honest of them are as worthless as weeds. The day has come when God will punish the people, as he warned them through their watchmen, the prophets. Now they are in confusion.
English God's Word - GW 1995
The best of them is like a briar. The most decent person is sharper than thornbushes. The day you thought you would be punished has come. Now is the time you will be confused.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The best of them is like a brier; the most upright is worse than a hedge of thorns. The day of your watchmen, [the day of] your punishment, is coming; at this time their panic is here.
English KJV 1611
The best of them is as a brier: the most upright is sharper than a thorn hedge: the day of thy watchmen and thy visitation cometh; now shall be their perplexity.
English LSB
The best of them is like a briar, The most upright like a thorn hedge. The day when you post your watchmen, Your punishment will come. At that time their panic will happen.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The best among them is like a brier, the most upright among them a bramble; the day of your watchmen, of your punishment, has come; now their confusion is at hand.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The best of them is like a briar, The most upright like a thorn hedge. The day when you post your watchmen, Your punishment will come. Then their confusion will occur.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The best of them is like a brier, the most upright like a thorn hedge. The day announced by your watchmen! your punishment has come; now is the time of your confusion.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The best of them is like a thorn; the most godly among them are more dangerous than a row of thorn bushes. The day you try to avoid by posting watchmen — your appointed time of punishment — is on the way, and then you will experience confusion.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The best of them are as harmful as thorns. The most honest of them are even worse. The time your prophets warned you about has come. God is about to punish you. Panic has taken hold of you.
English NIV
The best of them is like a brier, the most upright worse than a thorn hedge. The day of your watchmen has come, the day God visits you. Now is the time of their confusion.
English NKJ 1982
The best of them is like a brier; The most upright is sharper than a thorn hedge; The day of your watchman and your punishment comes; Now shall be their perplexity.
English NLT
Even the best of them is like a brier; the straightest is more crooked than a hedge of thorns. But your judgment day is coming swiftly now. Your time of punishment is here.
English NRSV 1989 - Only for website
The best of them is like a brier, the most upright of them a thorn hedge. The day of their sentinels, of their punishment, has come; now their confusion is at hand.
English Passion Translation Bible 2020
The best and brightest is like a briar bush, the most honest of them like a thorn hedge. Now here comes the punishment your prophets proclaimed. Confusion confronts you!
English RSV (Revised Standard Version)
The best of them is like a brier, the most upright of them a thorn hedge. The day of their watchmen, of their punishment, has come; now their confusion is at hand.
English TL (The Living Bible) (1971)
Even the best of them are prickly as briars; the straightest is more crooked than a hedge of thorns. But your judgment day is coming swiftly now; your time of punishment is almost here; confusion, destruction, and terror will be yours.
English Tyndale 1537
The best of them is but as a thistle, and the most righteous of them is but as a brier in the hedge. But when the day of thy preachers cometh, that thou shalt be visited: then shall they be wasted away.