Micah 7:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For a son is dishonouring a father, A daughter hath stood against her mother, A daughter-in-law against her mother-in-law, The enemies of each [are] the men of his house.
English ASV
For the son dishonoreth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law; a mans enemies are the men of his own house.
English Amplified
For the son dishonors the father, the daughter rises up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law--a man's enemies are the men (members) of his own house. [Matt. 10:21, 35, 36; Mark 13:12, 13.]
English Amplified Classic Bible 1987
For the son dishonors the father, the daughter rises up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law–a man's enemies are the men (members) of his own house. [Matt. 10:21, 35, 36; Mark 13:12, 13.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For a son dishonors his father, a daughter rises against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law. A man’s enemies are the members of his own household.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Surely a son considers his father a fool, a daughter opposes her mother, and a daughter-in-law is against her mother-in-law; a man’s enemies are the men of his own household.
English Darby 1890 : Public Domain
For the son dishonoureth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law: a man's enemies are the men of his own household.
English EASY 2024
At that time, sons will not respect their fathers. Daughters will refuse to obey their mothers. Wives will argue with their husbands' mothers. People who live in your house will be your enemies!
English ERV 2006 - Only For Website
Your enemies will be the people in your own house. A son will not honor his father. A daughter will turn against her mother. A daughter-in-law will turn against her mother-in-law.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
for the son treats the father with contempt, the daughter rises up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law; a man's enemies are the men of his own house.
English GNT (Good News Translation)
In these times sons treat their fathers like fools, daughters oppose their mothers, and young women quarrel with their mothers-in-law; your enemies are the members of your own family.
English God's Word - GW 1995
A son treats his father with contempt. A daughter rebels against her mother. A daughter-in-law rebels against her mother-in-law. People's enemies are the members of their own families.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For a son considers his father a fool, a daughter opposes her mother, and a daughter-in-law is against her mother-in-law; a person's enemies are the people in his own home.
English KJV 1611
For the son dishonoureth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter in law against her mother in law; a man's enemies are the men of his own house.
English LSB
For son treats father as a wicked fool; Daughter rises up against her mother, Daughter‑in‑law against her mother‑in‑law; A man’s enemies are the men of his own household.
English MEV 2014 (Modern English Version)
For the son dishonors the father, the daughter rises up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law— the enemies of a man are members of his own household.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For son treats father contemptuously, Daughter rises up against her mother, Daughter-in-law against her mother-in-law; A man's enemies are the men of his own household.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For the son dishonors his father, the daughter rises up against her mother, The daughter-in-law against her mother-in-law, and a man's enemies are those of his household.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For a son thinks his father is a fool, a daughter challenges her mother, and a daughter-in-law her mother-in-law; a man’s enemies are his own servants.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Sons don't honor their fathers. Daughters refuse to obey their mothers. Daughters-in-law are against their mothers-in-law. A man's enemies are the members of his own family.
English NIV
For a son dishonors his father, a daughter rises up against her mother, a daughter-in-law against her mother-in-law- a man's enemies are the members of his own household.
English NKJ 1982
For son dishonors father, Daughter rises against her mother, Daughter-in-law against her mother-in-law; A man’s enemies are the men of his own household.
English NLT
For the son despises his father. The daughter defies her mother. The daughter-in-law defies her mother-in-law. Your enemies will be right in your own household.
English NRSV 1989 - Only for website
for the son treats the father with contempt, the daughter rises up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law; your enemies are members of your own household.
English Passion Translation Bible 2020
For the son insults his father, the daughter rebels against her mother, and the daughter-in-law quarrels with her mother-in-law. One’s enemies come from within your own household.
English RSV (Revised Standard Version)
for the son treats the father with contempt, the daughter rises up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law; a man's enemies are the men of his own house.
English TL (The Living Bible) (1971)
For the son despises his father; the daughter defies her mother; the bride curses her mother-in-law. Yes, a man's enemies will be found in his own home.
English Tyndale 1537
for the son shall put his father to dishonour, the daughter shall rise against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law: and a man's foes shall be even they of his own household.