Micah 7:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
The indignation of Jehovah I do bear, For I have sinned against Him, Till that He doth plead my cause, And hath executed my judgment, He doth bring me forth to the light, I look on His righteousness.
English ASV
I will bear the indignation of Jehovah, because I have sinned against him, until he plead my cause, and execute judgment for me: he will bring me forth to the light, and I shall behold his righteousness.
English Amplified
I will bear the indignation of the Lord because I have sinned against Him, until He pleads my cause and executes judgment for me. He will bring me forth to the light, and I shall behold His righteous deliverance. [Rom. 10:1-4; 11:23-27.]
English Amplified Classic Bible 1987
I will bear the indignation of the Lord because I have sinned against Him, until He pleads my cause and executes judgment for me. He will bring me forth to the light, and I shall behold His righteous deliverance. [Rom. 10:1-4; 11:23-27.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Because I have sinned against Him, I must endure the rage of the Lord, until He argues my case and executes justice for me. He will bring me into the light; I will see His righteousness.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Because I have sinned against him, I must endure the LORD’s rage until he champions my cause and establishes justice for me. He will bring me into the light; I will see his salvation.
English Darby 1890 : Public Domain
I will bear the indignation of Jehovah for I have sinned against him until he plead my cause, and execute judgment for me: he will bring me forth to the light; I shall behold his righteousness.
English EASY 2024
I have not obeyed the Lord, so I must be patient while he punishes me. But after that, he will speak on my behalf. He will make things right for me. He will bring me out into the light. I will see him rescue me.
English ERV 2006 - Only For Website
I sinned against the Lord, so he was angry with me. But he will argue my case for me in court. He will do what is right for me. Then he will bring me out into the light, and I will see that he is right.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I will bear the indignation of the LORD because I have sinned against him, until he pleads my cause and executes judgment for me. He will bring me out to the light; I shall look upon his vindication.
English GNT (Good News Translation)
We have sinned against the Lord, so now we must endure his anger for a while. But in the end he will defend us and right the wrongs that have been done to us. He will bring us out to the light; we will live to see him save us.
English God's Word - GW 1995
I have sinned against the Lord. So I will endure his fury until he takes up my cause and wins my case. He will bring me into the light, and I will see his victory.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Because I have sinned against Him, I must endure the LORD's rage until He argues my case and establishes justice for me. He will bring me into the light; I will see His salvation.
English KJV 1611
I will bear the indignation of the LORD, because I have sinned against him, until he plead my cause, and execute judgment for me: he will bring me forth to the light, and I shall behold his righteousness.
English LSB
I will bear the rage of Yahweh Because I have sinned against Him, Until He pleads my case and does justice for me. He will bring me out to the light, And I will see His righteousness.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I will endure the rage of the Lord, because I have sinned against Him, until the time when He pleads my case and executes judgment for me. He will bring me out into the light; I will look upon His vindication.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
I will bear the indignation of the LORD Because I have sinned against Him, Until He pleads my case and executes justice for me. He will bring me out to the light, And I will see His righteousness.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The wrath of the LORD I will endure because I have sinned against him, Until he takes up my cause, and establishes my right. He will bring me forth to the light; I will see his justice.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I must endure the LORD’s anger, for I have sinned against him. But then he will defend my cause, and accomplish justice on my behalf. He will lead me out into the light; I will experience firsthand his deliverance.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
We've sinned against the Lord. So he is angry with us. That will continue until he takes up our case. Then he'll do what is right for us. He'll bring us out into the light. Then we'll see him save us.
English NIV
Because I have sinned against him, I will bear the LORD's wrath, until he pleads my case and establishes my right. He will bring me out into the light; I will see his righteousness.
English NKJ 1982
I will bear the indignation of the Lord, Because I have sinned against Him, Until He pleads my case And executes justice for me. He will bring me forth to the light; I will see His righteousness.
English NLT
I will be patient as the LORD punishes me, for I have sinned against him. But after that, he will take up my case and punish my enemies for all the evil they have done to me. The LORD will bring me out of my darkness into the light, and I will see his righteousness.
English NRSV 1989 - Only for website
I must bear the indignation of the LORD, because I have sinned against him, until he takes my side and executes judgment for me. He will bring me out to the light; I shall see his vindication.
English Passion Translation Bible 2020
I must endure Yahweh ’s anger for a while because I have sinned against him. Yet he will still defend my cause and right every wrong done to me. He will expose it all and bring me out into the light, and I will experience firsthand his vindication.
English RSV (Revised Standard Version)
I will bear the indignation of the Lord because I have sinned against him, until he pleads my cause and executes judgment for me. He will bring me forth to the light; I shall behold his deliverance.
English TL (The Living Bible) (1971)
I will be patient while the Lord punishes me, for I have sinned against him; then he will defend me from my enemies and punish them for all the evil they have done to me. God will bring me out of my darkness into the light, and I will see his goodness.
English Tyndale 1537
I will bear the punishment of the LORD (for why, I have offended him) till he sit in judgement upon my cause, and see that I have right. He will bring me forth to the light, and I shall see his righteousness.