Nahum 1:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Thus said Jehovah: Though complete, and thus many, Yet thus they have been cut off, And he hath passed away. And I afflicted thee, I afflict thee no more.
English ASV
Thus saith Jehovah: Though they be in full strength, and likewise many, even so shall they be cut down, and he shall pass away. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
English Amplified
Thus says the Lord: Though they be in full strength and likewise many, even so shall [the Assyrians] be cut down when [their evil counselor] shall pass away. Though I have afflicted you [Jerusalem], I will not cause you to be afflicted [for your past sins] any more. [II Kings 19:35-37; John 5:14.]
English Amplified Classic Bible 1987
Thus says the Lord: Though they be in full strength and likewise many, even so shall [the Assyrians] be cut down when [their evil counselor] shall pass away. Though I have afflicted you [Jerusalem], I will not cause you to be afflicted [for your past sins] any more. [II Kings 19:35-37; John 5:14.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
This is what the Lord says: “Though they are allied and numerous, yet they will be cut down and pass away. Though I have afflicted you, O Judah, I will afflict you no longer.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
This is what the LORD says: Though they are strong and numerous, they will still be mowed down, and he will pass away. Though I have punished you, I will punish you no longer.
English Darby 1890 : Public Domain
Thus saith Jehovah: Though they be complete in number, and many as they be, even so shall they be cut down, and he shall pass away; and though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
English EASY 2024
This is what the Lord says: ‘The people of Assyria are very many and they have a powerful army. But I will destroy them so that they disappear. I have caused you, my people, to suffer, but I will not punish you any more.
English ERV 2006 - Only For Website
This is what the Lord said: "The people of Assyria are at full strength. They have many soldiers, but they will all be cut down. They will all be finished. My people, I made you suffer, but I will make you suffer no more.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Thus says the LORD, "Though they are at full strength and many, they will be cut down and pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no more.
English GNT (Good News Translation)
This is what the Lord says to his people Israel: “Even though the Assyrians are strong and numerous, they will be destroyed and disappear. My people, I made you suffer, but I will not do it again.
English God's Word - GW 1995
This is what the Lord says: Though the people of Nineveh are physically fit and many in number, they will be cut down and die. Though I have humbled you, Judah, I will not humble you again.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
This is what the LORD says: Though they are strong and numerous, they will still be mowed down, and he will pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no longer.
English KJV 1611
Thus saith the LORD; Though they be quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
English LSB
Thus says Yahweh, “Though they are at full strength and likewise many, Even so, they will be cut off and pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no longer.
English MEV 2014 (Modern English Version)
So the Lord says: “Even though they are full and many, they will be cut down, and it will pass away. Even though I have afflicted you, I will no longer afflict you, O Judah;
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Thus says the LORD, "Though they are at full strength and likewise many, Even so, they will be cut off and pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no longer.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For, says the LORD, be they ever so many and so vigorous, still they shall be mown down and disappear. Though I have humbled you, I will humble you no more.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
This is what the LORD says: “Even though they are powerful — and what is more, even though their army is numerous — nevertheless, they will be destroyed and trickle away! Although I afflicted you, I will afflict you no more.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord says, "His army has many soldiers. Other nations are helping them. But they will be cut off and pass away. Judah, I punished you. But I will not do it anymore.
English NIV
This is what the LORD says: "Although they have allies and are numerous, they will be cut off and pass away. Although I have afflicted you, O Judah, I will afflict you no more.
English NKJ 1982
Thus says the Lord: “Though they are safe, and likewise many, Yet in this manner they will be cut down When he passes through. Though I have afflicted you, I will afflict you no more;
English NLT
This is what the LORD says: "Even though the Assyrians have many allies, they will be destroyed and disappear. O my people, I have already punished you once, and I will not do it again.
English NRSV 1989 - Only for website
Thus says the LORD, "Though they are at full strength and many, they will be cut off and pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no more.
English Passion Translation Bible 2020
Yahweh says, “Although your enemies are many and secure in their alliances, they will nonetheless be mowed down and pass away. Though I have afflicted you, my people, I will not do it again.
English RSV (Revised Standard Version)
Thus says the Lord, “Though they be strong and many, they will be cut off and pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no more.
English TL (The Living Bible) (1971)
But the Lord is not afraid of him! “Though he build his army millions strong,“ the Lord declares, “it will vanish. “O my people, I have punished you enough!
English Tyndale 1537
Therefore thus sayeth the LORD: Let them be as well prepared, yea and as many as they can, yet shall they be hewn down, and pass away. And as for thee, I will vex thee, but not utterly destroy thee;