Nahum 2:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
The shield of his mighty ones is become red, Men of might [are in] scarlet, With fiery torches [is] the chariot in a day of his preparation, And the firs have been caused to tremble.
English ASV
The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots flash with steel in the day of his preparation, and the cypress spears are brandished.
English Amplified
The shields of the mighty men [of Media and Babylon] are [dyed] red; the valiant men are [clothed] in dyed scarlet. The chariots blaze with fire of steel on the day of his preparation [for battle], and the officers' horses prance like a cypress forest [reeling in the wind].
English Amplified Classic Bible 1987
The shields of the mighty men [of Media and Babylon] are [dyed] red; the valiant men are [clothed] in dyed scarlet. The chariots blaze with fire of steel on the day of his preparation [for battle], and the officers' horses prance like a cypress forest [reeling in the wind].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The shields of his mighty men are red; the valiant warriors are dressed in scarlet. The fittings of the chariots flash like fire on the day they are prepared, and the spears of cypress have been brandished.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The shields of his warriors are dyed red; the valiant men are dressed in scarlet. The fittings of the chariot flash like fire on the day of its battle preparations, and the spears are brandished.
English Darby 1890 : Public Domain
The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots [glitter] with the sheen of steel, in the day of his preparation, and the spears are brandished.
English EASY 2024
Strong soldiers are coming to attack you, Nineveh! They have red shields and bright red clothes. They are ready for the battle! The metal on their chariots shines as bright as fire. The soldiers wave their spears in the air.
English ERV 2006 - Only For Website
The shields of his soldiers are red. Their uniforms are bright red. Their chariots are shining like flames of fire and are lined up for battle. Their horses are ready to go.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The shield of his mighty men is red; his soldiers are clothed in scarlet. The chariots come with flashing metal on the day he musters them; the cypress spears are brandished.
English GNT (Good News Translation)
The enemy soldiers carry red shields and wear uniforms of red. They are preparing to attack! Their chariots flash like fire! Their horses prance!
English God's Word - GW 1995
The shields of his warriors are painted red. His soldiers have red uniforms. The metal on his chariots flashes fiery red, so do the spears when they are waved on the day he prepares for battle.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The shields of his warriors are dyed red; the valiant men are dressed in scarlet. The fittings of the chariot flash like fire on the day of its [battle] preparations, and the spears are brandished.
English KJV 1611
The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots shall be with flaming torches in the day of his preparation, and the fir trees shall be terribly shaken.
English LSB
The shields of his mighty men are colored red, The valiant men are dressed in scarlet, The chariots are enveloped in flashing steel When he is set up to march, And the cypress spears are brandished.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The shields of his mighty men are soaked red, even the mighty men are clad in red. In the day he prepares the chariots, they are like a fire of iron. The cypress spears are ready.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The shields of his mighty men are colored red, The warriors are dressed in scarlet, The chariots are enveloped in flashing steel When he is prepared to march, And the cypress spears are brandished.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The LORD will restore the vine of Jacob, the pride of Israel, Though ravagers have ravaged them and ruined the tendrils.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The shields of his warriors are dyed red; the mighty soldiers are dressed in scarlet garments. The metal fittings of the chariots shine like fire on the day of battle; the soldiers brandish their spears.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The shields of the soldiers attacking Nineveh are red. The armies are dressed in bright red uniforms. The metal on their chariots flashes when they are prepared for war. Their spears are ready to use.
English NIV
The shields of his soldiers are red; the warriors are clad in scarlet. The metal on the chariots flashes on the day they are made ready; the spears of pine are brandished.
English NKJ 1982
The shields of his mighty men are made red, The valiant men are in scarlet. The chariots come with flaming torches In the day of his preparation, And the spears are brandished.
English NLT
Shields flash red in the sunlight! The attack begins! See their scarlet uniforms! Watch as their glittering chariots move into position, with a forest of spears waving above them.
English NRSV 1989 - Only for website
The shields of his warriors are red; his soldiers are clothed in crimson. The metal on the chariots flashes on the day when he musters them; the chargers prance.
English Passion Translation Bible 2020
The invading soldiers’ shields are scarlet, each warrior robed in red. The metal of the Babylonian chariots gleams like fire on the day they are made ready for battle, and the wooden spears are brandished in anticipation.
English RSV (Revised Standard Version)
The shield of his mighty men is red, his soldiers are clothed in scarlet. The chariots flash like flame when mustered in array; the chargers prance.
English TL (The Living Bible) (1971)
Shields flash red in the sunlight! The attack begins! See their scarlet uniforms! See their glittering chariots moving forward side by side, pulled by prancing steeds!
English Tyndale 1537
The shield of his giants glistereth, his men of war are clothed in purple. His chariots are as fire, when he maketh him forward, his archers are well decked(deckte) and trimmed.