Nahum 3:17 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Thy crowned ones [are] as a locust, And thy princes as great grasshoppers, That encamp in hedges in a day of cold, The sun hath risen, and it doth flee away, And not known is its place where they are.
English ASV
Thy princes are as the locusts, and thy marshals as the swarms of grasshoppers, which encamp in the hedges in the cold day, but when the sun ariseth they flee away, and their place is not known where they are.
English Amplified
Your princes are like the grasshoppers and your marshals like the swarms of locusts which encamp in the hedges on a cold day--but when the sun rises, they fly away, and no one knows where they are.
English Amplified Classic Bible 1987
Your princes are like the grasshoppers and your marshals like the swarms of locusts which encamp in the hedges on a cold day–but when the sun rises, they fly away, and no one knows where they are.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Your guards are like the swarming locust, and your scribes like clouds of locusts that settle on the walls on a cold day. When the sun rises, they fly away, and no one knows where.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Your court officials are like the swarming locust, and your scribes like clouds of locusts, which settle on the walls on a cold day; when the sun rises, they take off, and no one knows where they are.
English Darby 1890 : Public Domain
Thy chosen men are as the locusts, and thy captains as swarms of grasshoppers, which camp in the hedges in the cold day: when the sun ariseth they flee away, and their place is not known where they are.
English EASY 2024
Your guards and your officers are also like a crowd of locusts. On a cold day, they stay together on the walls to be warm. But when the sun comes up, they fly away. Nobody knows where they have gone.
English ERV 2006 - Only For Website
And your government officials are also like locusts that settle on a stone wall on a cold day. But when the sun comes up, the rocks become warm, and the locusts all fly away. And no one knows where.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Your princes are like grasshoppers, your scribes like clouds of locusts settling on the fences in a day of cold- when the sun rises, they fly away; no one knows where they are.
English GNT (Good News Translation)
Your officials are like a swarm of locusts that stay in the walls on a cold day. But when the sun comes out, they fly away, and no one knows where they have gone!
English God's Word - GW 1995
Your officers are like locusts, and your scribes are like swarms of locusts that settle on the fences when it is cold. The sun rises, and they scatter in every direction. No one knows where they've gone.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Your court officials are like the swarming locust, and your scribes like clouds of locusts, which settle on the walls on a cold day; when the sun rises, they take off, and no one knows where they are.
English KJV 1611
Thy crowned are as the locusts, and thy captains as the great grasshoppers, which camp in the hedges in the cold day, but when the sun ariseth they flee away, and their place is not known where they are.
English LSB
Your guardsmen are like the swarming locust. Your marshals are like a locust‑swarm Encamping in the stone walls on a cold day. The sun rises, and they flee, And the place where they are is not known.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Your leaders are like grasshoppers, your commanders like swarms of locusts, which camp in the hedges on a cold day; when the sun rises they fly away, and the place where they are is not known.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Your guardsmen are like the swarming locust. Your marshals are like hordes of grasshoppers Settling in the stone walls on a cold day. The sun rises and they flee, And the place where they are is not known.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
your garrisons as many as grasshoppers, And your scribes as locust swarms gathered on the rubble fences on a cold day! Yet when the sun warms them, the grasshoppers will spread their wings and fly, and vanish, no one knows where.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Your courtiers are like locusts, your officials are like a swarm of locusts! They encamp in the walls on a cold day, yet when the sun rises, they fly away; and no one knows where they are.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Your guards are like grasshoppers. Your officials are like large numbers of locusts. They settle in the walls on a cold day. But when the sun appears, they fly away. And no one knows where they go.
English NIV
Your guards are like locusts, your officials like swarms of locusts that settle in the walls on a cold day- but when the sun appears they fly away, and no one knows where.
English NKJ 1982
Your commanders are like swarming locusts, And your generals like great grasshoppers, Which camp in the hedges on a cold day; When the sun rises they flee away, And the place where they are is not known.
English NLT
Your princes and officials are also like locusts, crowding together in the hedges to survive the cold. But like locusts that fly away when the sun comes up to warm the earth, all of them will fly away and disappear.
English NRSV 1989 - Only for website
Your guards are like grasshoppers, your scribes like swarms of locusts settling on the fences on a cold day-- when the sun rises, they fly away; no one knows where they have gone.
English Passion Translation Bible 2020
Your officials were as numerous as grasshoppers, your scribes like a swarm of locusts. On a cold day, they settle on the stone fences, but when the sun appears, they abandon you and fly away; no one knows where they are.
English RSV (Revised Standard Version)
Your princes are like grasshoppers, your scribes like clouds of locusts settling on the fences in a day of cold— when the sun rises, they fly away; no one knows where they are.
English TL (The Living Bible) (1971)
Your princes and officials crowd together like grasshoppers in the hedges in the cold, but all of them will flee away and disappear, like locusts when the sun comes up and warms the earth.
English Tyndale 1537
Thy lords are as the grasshoppers, and thy captains as the multitude of grasshoppers: which when they be cold, remain in the hedges: but when the Sun(Sonne) is up, they flee away, and no man can tell where they are become.