Nehemiah 1:6 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
let Thine ear be, I pray Thee, attentive, and Thine eyes open, to hearken unto the prayer of Thy servant, that I am praying before Thee to-day, by day and by night, concerning the sons of Israel Thy servants, and confessing concerning the sins of the sons of Israel, that we have sinned against Thee; yea, I and the house of my father have sinned;
English ASV
Let thine ear now be attentive, and thine eyes open, that thou mayest hearken unto the prayer of thy servant, which I pray before thee at this time, day and night, for the children of Israel thy servants while I confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee. Yea, I and my fathers house have sinned:
English Amplified
Let Your ear now be attentive and Your eyes open to listen to the prayer of Your servant which I pray before You day and night for the Israelites, Your servants, confessing the sins of the Israelites which we have sinned against You. Yes, I and my father's house have sinned.
English Amplified Classic Bible 1987
Let Your ear now be attentive and Your eyes open to listen to the prayer of Your servant which I pray before You day and night for the Israelites, Your servants, confessing the sins of the Israelites which we have sinned against You. Yes, I and my father's house have sinned.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
let Your eyes be open and Your ears attentive to hear the prayer that I, Your servant, now pray before You day and night for Your servants, the Israelites. I confess the sins that we Israelites have committed against You. Both I and my father’s house have sinned.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
let your eyes be open and your ears be attentive to hear your servant’s prayer that I now pray to you day and night for your servants, the Israelites. I confess the sins we have committed against you. Both I and my father’s family have sinned.
English Darby 1890 : Public Domain
Let thine ear now be attentive, and thine eyes open, to hear the prayer of thy servant, which I pray before thee at this time, day and night, for the children of Israel thy servants, confessing the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: both I and my father's house have sinned.
English EASY 2024
Please listen to my prayer. I am your servant. I am praying in the day and in the night on behalf of your servants, the Israelites. I agree that we have all done wrong things. That includes me and my family. We have not obeyed you.
English ERV 2006 - Only For Website
"Please open your eyes and ears and listen to the prayer your servant is praying before you day and night. I am praying for your servants, the Israelites. I confess the sins we Israelites have done against you. I am confessing that I have sinned against you and that the other people in my father's family have sinned against you.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
let your ear be attentive and your eyes open, to hear the prayer of your servant that I now pray before you day and night for the people of Israel your servants, confessing the sins of the people of Israel, which we have sinned against you. Even I and my father's house have sinned.
English GNT (Good News Translation)
Look at me, Lord, and hear my prayer, as I pray day and night for your servants, the people of Israel. I confess that we, the people of Israel, have sinned. My ancestors and I have sinned.
English God's Word - GW 1995
Open your eyes, and pay close attention with your ears to what I, your servant, am praying. I am praying to you day and night about your servants the Israelites. I confess the sins that we Israelites have committed against you as well as the sins that my father's family and I have committed.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
let Your eyes be open and Your ears be attentive to hear Your servant's prayer that I now pray to You day and night for Your servants, the Israelites. I confess the sins we have committed against You. Both I and my father's house have sinned.
English KJV 1611
Let thine ear now be attentive, and thine eyes open, that thou mayest hear the prayer of thy servant, which I pray before thee now, day and night, for the children of Israel thy servants, and confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: both I and my father's house have sinned.
English LSB
let Your ear now be attentive and Your eyes open to hear the prayer of Your slave which I am praying before You today, day and night, on behalf of the sons of Israel Your slaves, confessing the sins of the sons of Israel which we have sinned against You; I and my father’s house have sinned.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Let Your ear now be attentive and Your eyes open, that You may hear the prayer of Your servant, which I pray before You now, day and night, for the Israelites Your servants, and confess the sins of the Israelites, which we have sinned against You. Both my father’s house and I have sinned.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
let Your ear now be attentive and Your eyes open to hear the prayer of Your servant which I am praying before You now, day and night, on behalf of the sons of Israel Your servants, confessing the sins of the sons of Israel which we have sinned against You; I and my father's house have sinned.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
may your ear be attentive, and your eyes open, to heed the prayer which I, your servant, now offer in your presence day and night for your servants the Israelites, confessing the sins which we of Israel have committed against you, I and my father's house included.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
may your ear be attentive and your eyes be open to hear the prayer of your servant that I am praying to you today throughout both day and night on behalf of your servants the Israelites. I am confessing the sins of the Israelites that we have committed against you — both I myself and my family have sinned.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Please pay careful attention to my prayer. See how your people are suffering. Please listen to me. I'm praying to you day and night. I'm praying for the people of Israel. We Israelites have committed sins against you. All of us admit it. I and my family have also sinned against you.
English NIV
let your ear be attentive and your eyes open to hear the prayer your servant is praying before you day and night for your servants, the people of Israel. I confess the sins we Israelites, including myself and my father's house, have committed against you.
English NKJ 1982
please let Your ear be attentive and Your eyes open, that You may hear the prayer of Your servant which I pray before You now, day and night, for the children of Israel Your servants, and confess the sins of the children of Israel which we have sinned against You. Both my father’s house and I have sinned.
English NLT
listen to my prayer! Look down and see me praying night and day for your people Israel. I confess that we have sinned against you. Yes, even my own family and I have sinned!
English NRSV 1989 - Only for website
let your ear be attentive and your eyes open to hear the prayer of your servant that I now pray before you day and night for your servants, the people of Israel, confessing the sins of the people of Israel, which we have sinned against you. Both I and my family have sinned.
English RSV (Revised Standard Version)
let thy ear be attentive, and thy eyes open, to hear the prayer of thy servant which I now pray before thee day and night for the people of Israel thy servants, confessing the sins of the people of Israel, which we have sinned against thee. Yea, I and my father's house have sinned.
English TL (The Living Bible) (1971)
Listen carefully to what I say! Look down and see me praying night and day for your people Israel. I confess that we have sinned against you;
English Tyndale 1537
Let thine ears hearken,(mark) and thine eyes open, that thou mayest hear the prayer of thy servant, which I pray now before thee day and night for the children of Israel thy servants, and knowledge the sins of the children of Israel, which we have committed against thee. And I and my father's house have sinned also.