Nehemiah 10:31 — Compare Translations
26 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and the peoples of the land who are bringing in the wares and any corn on the sabbath-day to sell, we receive not of them on the sabbath, and on a holy day, and we leave the seventh year, and usury on every hand.
English ASV
and if the peoples of the land bring wares or any grain on the sabbath day to sell, that we would not buy of them on the sabbath, or on a holy day; and that we would forego the seventh year, and the exaction of every debt.
English Amplified
And if the peoples of the land bring wares or any grain on the Sabbath day to sell, we shall not buy it on the Sabbath or on a holy day; and we shall forego raising crops the seventh year [letting the land lie fallow] and the compulsory payment of every debt. [Exod. 23:10, 11; Deut. 15:1, 2.]
English Amplified Classic Bible 1987
And if the peoples of the land bring wares or any grain on the Sabbath day to sell, we shall not buy it on the Sabbath or on a holy day; and we shall forego raising crops the seventh year [letting the land lie fallow] and the compulsory payment of every debt. [Exod. 23:10, 11; Deut. 15:1, 2.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When the people of the land bring merchandise or any kind of grain to sell on the Sabbath day, we will not buy from them on a Sabbath or holy day. Every seventh year we will let the fields lie fallow, and will cancel every debt.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When the surrounding peoples bring merchandise or any kind of grain to sell on the Sabbath day, we will not buy from them on the Sabbath or a holy day. We will also leave the land uncultivated in the seventh year and will cancel every debt.
English Darby 1890 : Public Domain
and that if the peoples of the land brought wares or any grain on the sabbath day to sell, we would not take it of them on the sabbath, or on [any] holy day; and that we would leave [the land uncultivated] the seventh year, and the exaction of every debt.
English EASY 2024
If foreign traders come to us on a Sabbath day, we will not buy their things. We will not buy their things on Sabbath days or on any special feast day. Every seventh year we will not plant any crops. We will also remove the debts of other people in every seventh year. They will not have to pay us back.
English ERV 2006 - Only For Website
"We promise not to work on the Sabbath day. If the people living around us bring grain or other things to sell on the Sabbath, we will not buy them on that special day or on any other festival. Every seventh year, we will not plant or work the land. And every seventh year, we will cancel every debt that other people owe to us.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And if the peoples of the land bring in goods or any grain on the Sabbath day to sell, we will not buy from them on the Sabbath or on a holy day. And we will forego the crops of the seventh year and the exaction of every debt.
English God's Word - GW 1995
If the inhabitants of the land bring merchandise or grain to sell on the day of worship, we won't buy anything from them on the day of worship or any other holy day. During the seventh year, we won't plant the fields or collect any debts.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When the surrounding peoples bring merchandise or any kind of grain to sell on the Sabbath day, we will not buy from them on the Sabbath or a holy day. We will also leave [the land] uncultivated in the seventh year and will cancel every debt.
English KJV 1611
And if the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, that we would not buy it of them on the sabbath, or on the holy day: and that we would leave the seventh year, and the exaction of every debt.
English LSB
As for the peoples of the land who bring wares or any grain on the sabbath day to sell, we will not receive from them on the sabbath or a holy day; and we will forego the crops the seventh year and the exaction of every debt.
English MEV 2014 (Modern English Version)
If the people of the land bring merchandise or any grain on the Sabbath day to sell, we will not buy from them on the Sabbath or a holy day. We will also renounce the seventh year harvest and the full payment of every debt.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
As for the peoples of the land who bring wares or any grain on the sabbath day to sell, we will not buy from them on the sabbath or a holy day; and we will forego the crops the seventh year and the exaction of every debt.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Agreed, that we will not marry our daughters to the peoples of the land, and that we will not take their daughters for our sons.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
We will not buy on the Sabbath or on a holy day from the neighboring peoples who bring their wares and all kinds of grain to sell on the Sabbath day. We will let the fields lie fallow every seventh year, and we will cancel every loan.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"The people around us will bring goods and grain to sell on the Sabbath day. But we won't buy anything from them on the Sabbath. In fact, we won't buy anything from them on any holy day. Every seventh year we won't farm the land. And we'll forgive people what they owe us.
English NIV
"When the neighboring peoples bring merchandise or grain to sell on the Sabbath, we will not buy from them on the Sabbath or on any holy day. Every seventh year we will forgo working the land and will cancel all debts.
English NKJ 1982
if the peoples of the land brought wares or any grain to sell on the Sabbath day, we would not buy it from them on the Sabbath, or on a holy day; and we would forego the seventh year’s produce and the exacting of every debt.
English NLT
We further promise that if the people of the land should bring any merchandise or grain to be sold on the Sabbath or on any other holy day, we will refuse to buy it. And we promise not to do any work every seventh year and to cancel the debts owed to us by other Jews.
English NRSV 1989 - Only for website
and if the peoples of the land bring in merchandise or any grain on the sabbath day to sell, we will not buy it from them on the sabbath or on a holy day; and we will forego the crops of the seventh year and the exaction of every debt.
English RSV (Revised Standard Version)
and if the peoples of the land bring in wares or any grain on the sabbath day to sell, we will not buy from them on the sabbath or on a holy day; and we will forego the crops of the seventh year and the exaction of every debt.
English TL (The Living Bible) (1971)
We further agreed that if the heathen people in the land should bring any grain or other produce to be sold on the Sabbath or on any other holy day, we would refuse to buy it. And we agreed not to do any work every seventh year and to forgive and cancel the debts of our brother Jews.
English Tyndale 1537
And if the people of the land brought ware on the Sabbath, and all manner of vitailles to sell, that we would not take it of them on the Sabbath and on the holy days. And that we would let the seventh year be free concerning all manner of charge.