Nehemiah 10:36 — Compare Translations
26 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and the firstlings of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and our flocks, to bring in to the house of our God, to the priests who are ministering in the house of our God.
English ASV
also the first-born of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God;
English Amplified
As well as the firstborn of our sons and of our cattle, as is written in the Law, and the firstlings of our herds and flocks, to bring to the house of our God, to the priests who minister in [His] house.
English Amplified Classic Bible 1987
As well as the firstborn of our sons and of our cattle, as is written in the Law, and the firstlings of our herds and flocks, to bring to the house of our God, to the priests who minister in [His] house.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And we will bring the firstborn of our sons and our livestock, as it is written in the Law, and will bring the firstborn of our herds and flocks to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
We will also bring the firstborn of our sons and our livestock, as prescribed by the law, and will bring the firstborn of our herds and flocks to the house of our God, to the priests who serve in our God’s house.
English Darby 1890 : Public Domain
and the firstborn of our sons and of our cattle, as it is written in the law; and to bring the firstlings of our herds and of our flocks to the house of our God, to the priests that minister in the house of our God;
English EASY 2024
We will also bring our firstborn sons, as well as the first babies that our cows, sheep and goats give birth to. We will bring them to the priests who serve our God in the temple. That is what God's Law teaches us to do.
English ERV 2006 - Only For Website
"Just as it is also written in the law, this is what we will do: We will bring our firstborn sons and our firstborn cows, sheep, and goats. We will bring these to the Temple of our God, to the priests who are serving there.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
also to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God, the firstborn of our sons and of our cattle, as it is written in the Law, and the firstborn of our herds and of our flocks;
English God's Word - GW 1995
Following the directions in the Teachings, we have drawn lots to decide who should bring the firstborn of our sons, our cattle, and our flocks to the priests serving in our God's temple.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
[We will also bring] the firstborn of our sons and our livestock, as prescribed by the law, and will bring the firstborn of our herds and flocks to the house of our God, to the priests who serve in our God's house.
English KJV 1611
Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God:
English LSB
and to bring to the house of our God the firstborn of our sons and of our cattle, and the firstborn of our herds and our flocks as it is written in the law, for the priests who are ministering in the house of our God.
English MEV 2014 (Modern English Version)
also to bring the firstborn of our sons and livestock, as it is written in the Law, and the firstborn of our herds and flocks, to the house of God, to the priests who minister in the house of our God.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and bring to the house of our God the firstborn of our sons and of our cattle, and the firstborn of our herds and our flocks as it is written in the law, for the priests who are ministering in the house of our God.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
We have agreed to bring each year to the house of the LORD the first fruits of our fields and of our fruit trees, of whatever kind;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
We also accept responsibility, as is written in the law, for bringing the firstborn of our sons and our cattle and the firstborn of our herds and of our flocks to the temple of our God, to the priests who are ministering in the temple of our God.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Each of us will bring our oldest son to the priests who serve there. We'll also bring the male animals that were born first to their mothers among our cattle, herds and flocks. We'll bring them to the house of our God. That's what the Law requires.
English NIV
"As it is also written in the Law, we will bring the firstborn of our sons and of our cattle, of our herds and of our flocks to the house of our God, to the priests ministering there.
English NKJ 1982
to bring the firstborn of our sons and our cattle, as it is written in the Law, and the firstborn of our herds and our flocks, to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God;
English NLT
We agree to give to God our oldest sons and the firstborn of all our herds and flocks, just as the law requires. We will present them to the priests who minister in the Temple of our God.
English NRSV 1989 - Only for website
also to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God, the firstborn of our sons and of our livestock, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks;
English RSV (Revised Standard Version)
also to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God, the first-born of our sons and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks;
English TL (The Living Bible) (1971)
We agreed to give to God our oldest sons and the firstborn of all our cattle, herds, and flocks, just as the law requires; we presented them to the priests who minister in the Temple of our God.
English Tyndale 1537
and the firstlings of our sons, and of our cattle, as it is written in the law: and the firstlings of our oxen and of our sheep, that we should bring all this to the house of our God unto the priests that minister in the house of our God: