Nehemiah 13:19 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And it cometh to pass, when the gates of Jerusalem have been dark before the sabbath, that I speak, and the doors are shut, and I say, that they do not open them till after the sabbath; and of my servants I have stationed at the gates; there doth not come in a burden on the sabbath-day.
English ASV
And it came to pass that, when the gates of Jerusalem began to be dark before the sabbath, I commanded that the doors should be shut, and commanded that they should not be opened till after the sabbath: and some of my servants set I over the gates, that there should no burden be brought in on the sabbath day.
English Amplified
And when it began to get dark at the gates of Jerusalem before the Sabbath [day began], I commanded that the gates should be shut and not be opened till after the Sabbath. And I set some of my servants at the gates to prevent any burden being brought in on the Sabbath day.
English Amplified Classic Bible 1987
And when it began to get dark at the gates of Jerusalem before the Sabbath [day began], I commanded that the gates should be shut and not be opened till after the Sabbath. And I set some of my servants at the gates to prevent any burden being brought in on the Sabbath day.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When the evening shadows began to fall on the gates of Jerusalem, just before the Sabbath, I ordered that the gates be shut and not opened until after the Sabbath. I posted some of my servants at the gates so that no load could enter on the Sabbath day.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When shadows began to fall on the city gates of Jerusalem just before the Sabbath, I gave orders that the city gates be closed and not opened until after the Sabbath. I posted some of my men at the gates, so that no goods could enter during the Sabbath day.
English Darby 1890 : Public Domain
And it came to pass, that when it began to be dark in the gates of Jerusalem before the sabbath, I commanded that the gates should be shut; and I commanded that they should not be opened till after the sabbath. And I set [some] of my servants at the gates, so that no burden should be brought in on the sabbath day.
English EASY 2024
So I gave a command to the guards at the city's gates. I told them, ‘You must close the gates in the evening before each Sabbath day begins. Do not open the gates again until the Sabbath day has finished.’ I told some of my own men to stand at the gates. They would watch carefully so that no traders would bring things into Jerusalem on any Sabbath day.
English ERV 2006 - Only For Website
So this is what I did: Every Friday evening, just before dark, I commanded the gatekeepers to shut and lock the gates to Jerusalem. They were not to be opened until the Sabbath day was over. I put some of my own men at the gates. They were commanded to make sure that no load was brought into Jerusalem on the Sabbath day.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
As soon as it began to grow dark at the gates of Jerusalem before the Sabbath, I commanded that the doors should be shut and gave orders that they should not be opened until after the Sabbath. And I stationed some of my servants at the gates, that no load might be brought in on the Sabbath day.
English GNT (Good News Translation)
So I gave orders for the city gates to be shut at the beginning of every Sabbath, as soon as evening began to fall, and not to be opened again until the Sabbath was over. I stationed some of my men at the gates to make sure that nothing was brought into the city on the Sabbath.
English God's Word - GW 1995
Before the day of worship, when the gates of Jerusalem were cleared of traffic, I ordered the doors to be shut and not to be reopened until after the day of worship. I stationed some of my men by the gates to make sure that no loads could be brought in on the day of worship.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When shadows began to fall on the gates of Jerusalem just before the Sabbath, I gave orders that the gates be closed and not opened until after the Sabbath. I posted some of my men at the gates, so that no goods could enter during the Sabbath day.
English KJV 1611
And it came to pass, that when the gates of Jerusalem began to be dark before the sabbath, I commanded that the gates should be shut, and charged that they should not be opened till after the sabbath: and some of my servants set I at the gates, that there should no burden be brought in on the sabbath day.
English LSB
Now it happened that just as it grew dark at the gates of Jerusalem before the sabbath, I said the word, and the doors were shut. Then I said that they should not open them until after the sabbath. Then I had some of my young men stand at the gates so that no load would enter on the sabbath day.
English MEV 2014 (Modern English Version)
As the gates of Jerusalem began to cast the evening shadow before the Sabbath, I commanded that the gates should be shut, and charged that they should not be opened until after the Sabbath. Some of my servants I stationed at the gates so that there would be no loads brought in on the Sabbath day.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
It came about that just as it grew dark at the gates of Jerusalem before the sabbath, I commanded that the doors should be shut and that they should not open them until after the sabbath. Then I stationed some of my servants at the gates so that no load would enter on the sabbath day.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When the shadows were falling on the gates of Jerusalem before the sabbath, I ordered the doors to be closed and forbade them to be reopened till after the sabbath. I posted some of my own men at the gates so that no burden might enter on the sabbath day.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When the evening shadows began to fall on the gates of Jerusalem before the Sabbath, I ordered the doors to be closed. I further directed that they were not to be opened until after the Sabbath. I positioned some of my young men at the gates so that no load could enter on the Sabbath day.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Evening shadows fell on the gates of Jerusalem before the Sabbath started. So I ordered the gates to be shut. They had to remain closed until the Sabbath was over. I stationed some of my own men at the gates. I told them not to let anything be brought in on the Sabbath day.
English NIV
When evening shadows fell on the gates of Jerusalem before the Sabbath, I ordered the doors to be shut and not opened until the Sabbath was over. I stationed some of my own men at the gates so that no load could be brought in on the Sabbath day.
English NKJ 1982
So it was, at the gates of Jerusalem, as it began to be dark before the Sabbath, that I commanded the gates to be shut, and charged that they must not be opened till after the Sabbath. Then I posted some of my servants at the gates, so that no burdens would be brought in on the Sabbath day.
English NLT
So I commanded that from then on the gates of the city should be shut as darkness fell every Friday evening, not to be opened until the Sabbath ended. I also sent some of my own servants to guard the gates so that no merchandise could be brought in on the Sabbath day.
English NRSV 1989 - Only for website
When it began to be dark at the gates of Jerusalem before the sabbath, I commanded that the doors should be shut and gave orders that they should not be opened until after the sabbath. And I set some of my servants over the gates, to prevent any burden from being brought in on the sabbath day.
English RSV (Revised Standard Version)
When it began to be dark at the gates of Jerusalem before the sabbath, I commanded that the doors should be shut and gave orders that they should not be opened until after the sabbath. And I set some of my servants over the gates, that no burden might be brought in on the sabbath day.
English TL (The Living Bible) (1971)
So from then on I commanded that the gates of the city be shut as darkness fell on Friday evenings and not be opened until the Sabbath had ended; and I sent some of my servants to guard the gates so that no merchandise could be brought in on the Sabbath day.
English Tyndale 1537
And it fortuned, that when the porters of Jerusalem made shadow(were drawn up) before the Sabbath, I commanded to shut the gates, and charged that they should not be opened till after the Sabbath: and some of my servants set I at the gates, that there should no burthen be brought in on the Sabbath day.