Nehemiah 13:30 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I have cleansed them from every stranger, and appoint charges to priests and to Levites, each in his work,
English ASV
Thus cleansed I them from all foreigners, and appointed charges for the priests and for the Levites, every one in his work;
English Amplified
Thus I cleansed them from everything foreign (heathen), and I defined the duties of the priests and Levites, everyone in his work;
English Amplified Classic Bible 1987
Thus I cleansed them from everything foreign (heathen), and I defined the duties of the priests and Levites, everyone in his work;
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Thus I purified the priests and Levites from everything foreign, and I assigned specific duties to each of the priests and Levites.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So I purified them from everything foreign and assigned specific duties to each of the priests and Levites.
English Darby 1890 : Public Domain
And I purified them from all foreigners, and appointed the charges of the priests and the Levites, every one in his service;
English EASY 2024
After that, I made the priests and the Levites clean to serve God. I made them become separate from any foreign thing. I told each of them which job they should do.
English ERV 2006 - Only For Website
So I made the priests and Levites clean and pure. I took away all the foreigners and the strange things they taught. And I gave the Levites and priests their own duties and responsibilities.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Thus I cleansed them from everything foreign, and I established the duties of the priests and Levites, each in his work;
English GNT (Good News Translation)
I purified the people from everything foreign; I prepared regulations for the priests and the Levites so that all of them would know their duties;
English God's Word - GW 1995
So I cleansed them from everything that was foreign. I assigned duties to the priests and Levites. Each one had his own assignment.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So I purified them from everything foreign and assigned specific duties to each of the priests and Levites.
English KJV 1611
Thus cleansed I them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the Levites, every one in his business;
English LSB
Thus I cleansed them from everything foreign and ensured that the responsibilities stood for the priests and the Levites, each in his work,
English MEV 2014 (Modern English Version)
Thus I purified them from everything foreign and appointed work crews for the priests and the Levites, each to his task,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Thus I purified them from everything foreign and appointed duties for the priests and the Levites, each in his task,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Thus I cleansed them of all foreign contamination. I established the various functions for the priests and Levites, so that each had his appointed task.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So I purified them of everything foreign, and I assigned specific duties to the priests and the Levites.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So I made the priests and Levites pure. I made them pure from every practice that had come from other countries and had polluted them. I gave them their duties. Each one had his own job to do.
English NIV
So I purified the priests and the Levites of everything foreign, and assigned them duties, each to his own task.
English NKJ 1982
Thus I cleansed them of everything pagan. I also assigned duties to the priests and the Levites, each to his service,
English NLT
So I purged out everything foreign and assigned tasks to the priests and Levites, making certain that each knew his work.
English NRSV 1989 - Only for website
Thus I cleansed them from everything foreign, and I established the duties of the priests and Levites, each in his work;
English RSV (Revised Standard Version)
Thus I cleansed them from everything foreign, and I established the duties of the priests and Levites, each in his work;
English TL (The Living Bible) (1971)
So I purged out the foreigners and assigned tasks to the priests and Levites, making certain that each knew his work.
English Tyndale 1537
Thus cleansed I them from all such as were outlandish, and appointed the courses of the priests and Levites, every one to his office,