Nehemiah 13:6 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And during all this I was not in Jerusalem, for in the thirty and second year of Artaxerxes king of Babylon did I come unto the king, and at the end of days I have asked of the king,
English ASV
But in all this time I was not at Jerusalem; for in the two and thirtieth year of Artaxerxes king of Babylon I went unto the king: and after certain days asked I leave of the king,
English Amplified
But in all this time I was not at Jerusalem, for in the thirty-second year of Artaxerxes [Persian] king of Babylon I went to the king. Then later I asked leave of him
English Amplified Classic Bible 1987
But in all this time I was not at Jerusalem, for in the thirty-second year of Artaxerxes [Persian] king of Babylon I went to the king. Then later I asked leave of him
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
While all this was happening, I was not in Jerusalem, because I had returned to Artaxerxes king of Babylon in the thirty-second year of his reign. Some time later I obtained leave from the king
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
While all this was happening, I was not in Jerusalem, because I had returned to King Artaxerxes of Babylon in the thirty-second year of his reign. It was only later that I asked the king for a leave of absence
English Darby 1890 : Public Domain
And during all that [time] I was not at Jerusalem; for in the two-and-thirtieth year of Artaxerxes king of Babylon I came to the king; and after some time I obtained leave of the king.
English EASY 2024
But when this happened, I was not in Jerusalem. In the 32nd year that King Artaxerxes ruled in Babylon, I had returned to visit him. After I had been there for some time, I asked the king to let me return to Jerusalem.
English ERV 2006 - Only For Website
I was not in Jerusalem while all of this was happening. I had gone back to the king of Babylon. I went back to Babylon in the 32 year that Artaxerxes was king of Babylon. Later, I asked the king for permission to go back to Jerusalem.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
While this was taking place, I was not in Jerusalem, for in the thirty-second year of Artaxerxes king of Babylon I went to the king. And after some time I asked leave of the king
English GNT (Good News Translation)
While this was going on, I was not in Jerusalem, because in the thirty-second year that Artaxerxes was king of Babylon I had gone back to report to him. After some time I received his permission
English God's Word - GW 1995
While all of this was taking place, I wasn't in Jerusalem. In the thirty-second year of King Artaxerxes' reign in Babylon, I returned to the king.Later, I asked the king for permission to return.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
While all this was happening, I was not in Jerusalem, because I had returned to King Artaxerxes of Babylon in the thirty-second year of his [reign]. It was only later that I asked the king for a leave of absence
English KJV 1611
But in all this time was not I at Jerusalem: for in the two and thirtieth year of Artaxerxes king of Babylon came I unto the king, and after certain days obtained I leave of the king:
English LSB
But during all this time I was not in Jerusalem, for in the thirty-second year of Artaxerxes king of Babylon I had gone to the king. After some time, however, I asked leave from the king,
English MEV 2014 (Modern English Version)
But during this time I was not in Jerusalem, since in the thirty-second year of King Artaxerxes of Babylon I had gone to the king. At the conclusion of those days I requested a leave of the king.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But during all this time I was not in Jerusalem, for in the thirty-second year of Artaxerxes king of Babylon I had gone to the king. After some time, however, I asked leave from the king,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
During all this time I had not been in Jerusalem, for in the thirty-second year of Artaxerxes, king of Babylon, I had gone back to the king. After due time, however, I asked leave of the king
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
During all this time I was not in Jerusalem, for in the thirty-second year of King Artaxerxes of Babylon, I had gone back to the king. After some time I had requested leave of the king,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But I wasn't in Jerusalem while all of that was going on. I had returned to the Persian King Artaxerxes, the king of Babylonia. I went to him in the 32nd year of his rule. Some time later I asked him to let me return to Jerusalem.
English NIV
But while all this was going on, I was not in Jerusalem, for in the thirty-second year of Artaxerxes king of Babylon I had returned to the king. Some time later I asked his permission
English NKJ 1982
But during all this I was not in Jerusalem, for in the thirty-second year of Artaxerxes king of Babylon I had returned to the king. Then after certain days I obtained leave from the king,
English NLT
I was not in Jerusalem at that time, for I had returned to the king in the thirty-second year of the reign of King Artaxerxes of Babylon, though I later received his permission to return.
English NRSV 1989 - Only for website
While this was taking place I was not in Jerusalem, for in the thirty-second year of King Artaxerxes of Babylon I went to the king. After some time I asked leave of the king
English RSV (Revised Standard Version)
While this was taking place I was not in Jerusalem, for in the thirty-second year of Ar-ta-xerxes king of Babylon I went to the king. And after some time I asked leave of the king
English TL (The Living Bible) (1971)
I was not in Jerusalem at the time, for I had returned to Babylon in the thirty-second year of the reign of King Artaxerxes (though I later received his permission to go back again to Jerusalem).
English Tyndale 1537
But in all this was not I at Jerusalem: for in the two and thirtieth year of Arthaxerses king of Babilon, came I unto the king, and after certain days obtained(optained) I license of the king