Nehemiah 2:16 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the prefects have not known whither I have gone, and what I am doing; and to the Jews, and to the priests, and to the freemen, and to the prefects, and to the rest of those doing the work, hitherto I have not declared [it];
English ASV
And the rulers knew not whither I went, or what I did; neither had I as yet told it to the Jews, nor to the priests, nor to the nobles, nor to the rulers, nor to the rest that did the work.
English Amplified
And the magistrates knew not where I went or what I did; nor had I yet told the Jews, the priests, the nobles, the officials, or the rest who did the work.
English Amplified Classic Bible 1987
And the magistrates knew not where I went or what I did; nor had I yet told the Jews, the priests, the nobles, the officials, or the rest who did the work.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The officials did not know where I had gone or what I was doing, for I had not yet told the Jews or priests or nobles or officials or any other workers.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The officials did not know where I had gone or what I was doing, for I had not yet told the Jews, priests, nobles, officials, or the rest of those who would be doing the work.
English Darby 1890 : Public Domain
And the rulers did not know whither I went or what I did, for I had not as yet told it to the Jews, nor to the priests, nor to the nobles, nor to the rulers, nor to the rest that did the work.
English EASY 2024
The city's officers did not know that I had done this. I had not told anyone what I had decided to do. I had not told any of the other Jews, their priests, their leaders or the city's officers. I had not told any of the people who would help to do the work on the wall.
English ERV 2006 - Only For Website
The officials and important Israelites didn't know where I had gone. They didn't know what I was doing. I had not yet said anything to the Jews, the priests, the king's family, the officials, or any of the other people who would be doing the work.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the officials did not know where I had gone or what I was doing, and I had not yet told the Jews, the priests, the nobles, the officials, and the rest who were to do the work.
English GNT (Good News Translation)
None of the local officials knew where I had gone or what I had been doing. So far I had not said anything to any of the other Jews—the priests, the leaders, the officials, or anyone else who would be taking part in the work.
English God's Word - GW 1995
The officials didn't know where I had gone or what I had done. I hadn't yet told the Jews, the priests, the leaders, the other officials, or any of the rest who would be doing the work.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The officials did not know where I had gone or what I was doing, for I had not yet told the Jews, priests, nobles, officials, or the rest of those who would be doing the work.
English KJV 1611
And the rulers knew not whither I went, or what I did; neither had I as yet told it to the Jews, nor to the priests, nor to the nobles, nor to the rulers, nor to the rest that did the work.
English LSB
Now the officials did not know where I had gone or what I was doing; nor had I as yet told the Jews, the priests, the nobles, the officials, or the rest who were doing the work.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The officials did not know where I went or what I did, since I had not yet told it to the Jews, the priests, the nobles, the officials, or to any of the others who would do the work.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The officials did not know where I had gone or what I had done; nor had I as yet told the Jews, the priests, the nobles, the officials or the rest who did the work.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The magistrates knew nothing of where I had gone or what I was doing, for as yet I had disclosed nothing to the Jews, neither to the priests, nor to the nobles, nor to the magistrates, nor to the others who would be concerned about the matter.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The officials did not know where I had gone or what I had been doing, for up to this point I had not told any of the Jews or the priests or the nobles or the officials or the rest of the workers.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The officials didn't know where I had gone. They didn't know what I had done either. That's because I hadn't said anything to anyone yet. I hadn't told the priests or nobles or officials. And I hadn't spoken to any others who would be rebuilding the wall.
English NIV
The officials did not know where I had gone or what I was doing, because as yet I had said nothing to the Jews or the priests or nobles or officials or any others who would be doing the work.
English NKJ 1982
And the officials did not know where I had gone or what I had done; I had not yet told the Jews, the priests, the nobles, the officials, or the others who did the work.
English NLT
The city officials did not know I had been out there or what I was doing, for I had not yet said anything to anyone about my plans. I had not yet spoken to the religious and political leaders, the officials, or anyone else in the administration.
English NRSV 1989 - Only for website
The officials did not know where I had gone or what I was doing; I had not yet told the Jews, the priests, the nobles, the officials, and the rest that were to do the work.
English RSV (Revised Standard Version)
And the officials did not know where I had gone or what I was doing; and I had not yet told the Jews, the priests, the nobles, the officials, and the rest that were to do the work.
English TL (The Living Bible) (1971)
The city officials did not know I had been out there or why, for as yet I had said nothing to anyone about my plans—not to the political or religious leaders, or even to those who would be doing the work.
English Tyndale 1537
And the rulers knew not whither I went or what I did: for hither to had I not told the Jews and the priests, the councilors(councelers) and the rulers, and the other that laboured in the work.