Nehemiah 2:17 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and I say unto them, `Ye are seeing the evil that we are in, in that Jerusalem [is] waste, and its gates have been burnt with fire; come and we build the wall of Jerusalem, and we are not any more a reproach.`
English ASV
Then said I unto them, Ye see the evil case that we are in, how Jerusalem lieth waste, and the gates thereof are burned with fire: come, and let us build up the wall of Jerusalem, that we be no more a reproach.
English Amplified
Then I said to them, You see the bad situation we are in--how Jerusalem lies in ruins, and its gates are burned with fire. Come, let us build up the wall of Jerusalem, that we may no longer be a disgrace.
English Amplified Classic Bible 1987
Then I said to them, You see the bad situation we are in–how Jerusalem lies in ruins, and its gates are burned with fire. Come, let us build up the wall of Jerusalem, that we may no longer be a disgrace.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then I said to them, “You see the trouble we are in. Jerusalem lies in ruins, and its gates have been burned down. Come, let us rebuild the wall of Jerusalem, so that we will no longer be a disgrace.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So I said to them, “You see the trouble we are in. Jerusalem lies in ruins and its gates have been burned. Come, let’s rebuild Jerusalem’s wall, so that we will no longer be a disgrace.”
English Darby 1890 : Public Domain
And I said to them, Ye see the distress that we are in, that Jerusalem lies waste, and its gates are burned with fire. Come, and let us build up the wall of Jerusalem, that we be no more a reproach.
English EASY 2024
But then I said to them, ‘We have a big problem. Jerusalem has become a heap of stones. Fire has burned the gates. You must help to build the city's walls again. Then we will no longer be ashamed of our city.’
English ERV 2006 - Only For Website
Then I said to them, "You can see the trouble we have here: Jerusalem is a pile of ruins, and its gates have been burned with fire. Come, let's rebuild the wall of Jerusalem. Then we will not be ashamed anymore."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then I said to them, "You see the trouble we are in, how Jerusalem lies in ruins with its gates burned. Come, let us build the wall of Jerusalem, that we may no longer suffer derision."
English GNT (Good News Translation)
But now I said to them, “See what trouble we are in because Jerusalem is in ruins and its gates are destroyed! Let's rebuild the city walls and put an end to our disgrace.”
English God's Word - GW 1995
Then I told them, "You see the trouble we're in. Jerusalem is in ruins, and its gates are burned down. Let's rebuild the wall of Jerusalem, and we will no longer be insulted."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So I said to them, "You see the trouble we are in. Jerusalem lies in ruins and its gates have been burned down. Come, let's rebuild Jerusalem's wall, so that we will no longer be a disgrace."
English KJV 1611
Then said I unto them, Ye see the distress that we are in, how Jerusalem lieth waste, and the gates thereof are burned with fire: come, and let us build up the wall of Jerusalem, that we be no more a reproach.
English LSB
Then I said to them, “You see the calamity we are in, that Jerusalem lies waste and its gates burned by fire. Come, let us rebuild the wall of Jerusalem so that we will no longer be a reproach.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Finally, I said to them, “You see the distress that we are in, how Jerusalem is devastated and its gates are burned with fire. Come, and let us rebuild the wall of Jerusalem so that we will no more be a reproach.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then I said to them, "You see the bad situation we are in, that Jerusalem is desolate and its gates burned by fire. Come, let us rebuild the wall of Jerusalem so that we will no longer be a reproach."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Afterward I said to them: "You see the evil plight in which we stand: how Jerusalem lies in ruins and its gates have been gutted by fire. Come, let us rebuild the wall of Jerusalem, so that we may no longer be an object of derision!"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then I said to them, “You see the problem that we have: Jerusalem is desolate and its gates are burned. Come on! Let’s rebuild the wall of Jerusalem so that this reproach will not continue.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I said to them, "You can see the trouble we're in. Jerusalem has been destroyed. Fire has burned up its gates. Come on. Let's rebuild the wall of Jerusalem. Then people won't make fun of us anymore."
English NIV
Then I said to them, "You see the trouble we are in: Jerusalem lies in ruins, and its gates have been burned with fire. Come, let us rebuild the wall of Jerusalem, and we will no longer be in disgrace."
English NKJ 1982
Then I said to them, “You see the distress that we are in, how Jerusalem lies waste, and its gates are burned with fire. Come and let us build the wall of Jerusalem, that we may no longer be a reproach.”
English NLT
But now I said to them, "You know full well the tragedy of our city. It lies in ruins, and its gates are burned. Let us rebuild the wall of Jerusalem and rid ourselves of this disgrace!"
English NRSV 1989 - Only for website
Then I said to them, "You see the trouble we are in, how Jerusalem lies in ruins with its gates burned. Come, let us rebuild the wall of Jerusalem, so that we may no longer suffer disgrace."
English RSV (Revised Standard Version)
Then I said to them, “You see the trouble we are in, how Jerusalem lies in ruins with its gates burned. Come, let us build the wall of Jerusalem, that we may no longer suffer disgrace.”
English TL (The Living Bible) (1971)
But now I told them, “You know full well the tragedy of our city; it lies in ruins and its gates are burned. Let us rebuild the wall of Jerusalem and rid ourselves of this disgrace!“
English Tyndale 1537
And I said unto them: Ye see the misery that we are in, how Jerusalem lieth waste, and how the gates thereof are brent with fire, come let us build up the walls of Jerusalem, that we be no more a rebuke.