Nehemiah 3:6 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the old gate have Jehoiada son of Paseah, and Meshullam son of Besodeiah, strengthened; they have walled it, and set up its doors, and its locks, and its bars.
English ASV
And the old gate repaired Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the bolts thereof, and the bars thereof.
English Amplified
Moreover, the Old Gate Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah repaired. They laid its beams and set up its doors, its bolts, and its bars.
English Amplified Classic Bible 1987
Moreover, the Old Gate Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah repaired. They laid its beams and set up its doors, its bolts, and its bars.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The Jeshanah Gate was repaired by Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah. They laid its beams and installed its doors, bolts, and bars.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah repaired the Old Gate. They built it with beams and installed its doors, bolts, and bars.
English Darby 1890 : Public Domain
And the gate of the old [wall] repaired Jehoiada the son of Paseah, and Meshullam the son of Besodiah; they laid its beams, and set up its doors, and its locks, and its bars.
English EASY 2024
Paseah's son, Joiada, and Besodeiah's son, Meshullam, worked on the Old Gate. They put up the beams and they fixed its doors in their place. They made wooden bars and iron bars so that they could lock the doors.
English ERV 2006 - Only For Website
Joiada and Meshullam fixed the Old Gate. Joiada is the son of Paseah and Meshullam is the son of Besodeiah. They set the beams in place. They put the doors on the hinges. Then they put the locks and bolts on the doors.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah repaired the Gate of Yeshanah. They laid its beams and set its doors, its bolts, and its bars.
English GNT (Good News Translation)
Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah rebuilt Jeshanah Gate. They put the beams and the gates in place, and put in the bolts and bars for locking the gate.
English God's Word - GW 1995
Joiada, Paseah's son, and Meshullam, Besodeiah's son, made repairs on Old Gate. They laid its beams and set its doors, locks, and bars in place.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah repaired the Old Gate. They built it with beams and installed its doors, bolts, and bars.
English KJV 1611
Moreover the old gate repaired Jehoiada the son of Paseah, and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the locks thereof, and the bars thereof.
English LSB
Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah repaired the Old Gate; they laid its beams and made its doors stand with its bolts and its bars.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah repaired the Old Gate. They constructed its beams, erected its doors, and installed locks and bars for it.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah repaired the Old Gate; they laid its beams and hung its doors with its bolts and its bars.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The New City Gate was repaired by Joiada, son of Paseah; and Meshullam, son of Besodeiah; they timbered it and set up its doors, its bolts, and its bars.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah worked on the Jeshanah Gate. They laid its beams and positioned its doors, its bolts, and its bars.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Joiada and Meshullam repaired the Jeshanah Gate. Joiada was the son of Paseah. Meshullam was the son of Besodeiah. Joiada and Meshullam laid the beams of the gate. They put its doors and metal bolts and bars in place.
English NIV
The Jeshanah Gate was repaired by Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah. They laid its beams and put its doors and bolts and bars in place.
English NKJ 1982
Moreover Jehoiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah repaired the Old Gate; they laid its beams and hung its doors, with its bolts and bars.
English NLT
The Old City Gate was repaired by Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah. They laid the beams, set up the doors, and installed the bolts and bars.
English NRSV 1989 - Only for website
Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah repaired the Old Gate; they laid its beams and set up its doors, its bolts, and its bars.
English RSV (Revised Standard Version)
And Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah repaired the Old Gate; they laid its beams and set its doors, its bolts, and its bars.
English TL (The Living Bible) (1971)
The Old Gate was repaired by Joiada (son of Paseah) and Meshullam (son of Besodeiah). They laid the beams, set up the doors, and installed the bolts and bars.
English Tyndale 1537
The old gate builded Jehoiadah the son of Paseah, and Mosolam the son of Besodiah, they covered it, and set on the doors, locks and bars of it.