Nehemiah 4:12 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And it cometh to pass, when the Jews have come who are dwelling near them, that they say to us ten times from all the places whither ye return -- [they are] against us.
English ASV
And it came to pass that, when the Jews that dwelt by them came, they said unto us ten times from all places, Ye must return unto us.
English Amplified
And when the Jews who lived near them came, they said to us ten times, You must return [to guard our little villages]; from all places where they dwell they will be upon us.
English Amplified Classic Bible 1987
And when the Jews who lived near them came, they said to us ten times, You must return [to guard our little villages]; from all places where they dwell they will be upon us.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
At that time the Jews who lived nearby came and told us ten times over, “Wherever you turn, they will attack us.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When the Jews who lived nearby arrived, they said to us time and again, “Everywhere you turn, they attack us.”
English Darby 1890 : Public Domain
And it came to pass that when the Jews that dwelt by them came and told us so ten times, from all the places whence they returned to us,
English EASY 2024
The Jews who lived near our enemies warned us many times. They told us that our enemies would attack us wherever we went.
English ERV 2006 - Only For Website
Then the Jews living among our enemies came and said this to us ten times, "Our enemies are all around us. They are everywhere we turn."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
At that time the Jews who lived near them came from all directions and said to us ten times, "You must return to us."
English GNT (Good News Translation)
But time after time Jews who were living among our enemies came to warn us of the plans our enemies were making against us.
English God's Word - GW 1995
Jews who were living near our enemies warned us ten times that our enemies would attack us from every direction.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When the Jews who lived nearby arrived, they said to us time and again, "Everywhere you turn, [they] attack us."
English KJV 1611
And it came to pass, that when the Jews which dwelt by them came, they said unto us ten times, From all places whence ye shall return unto us they will be upon you.
English LSB
Now it happened when the Jews who lived near them came and said to us ten times, “They will come up against us from every place where you may turn,”
English MEV 2014 (Modern English Version)
When the Jews living near them came, they told us ten times, “From every place where you turn, they will be against us.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
When the Jews who lived near them came and told us ten times, "They will come up against us from every place where you may turn,"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Every builder, while he worked, had his sword girt at his side. Also, a trumpeter stood beside me,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So it happened that the Jews who were living near them came and warned us repeatedly about all the schemes they were plotting against us.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then the Jews who lived near our enemies came to us. They told us ten times, "No matter where you are, they'll attack us."
English NIV
Then the Jews who lived near them came and told us ten times over, "Wherever you turn, they will attack us."
English NKJ 1982
So it was, when the Jews who dwelt near them came, that they told us ten times, “From whatever place you turn, they will be upon us.”
English NLT
The Jews who lived near the enemy came and told us again and again, "They will come from all directions and attack us!"
English NRSV 1989 - Only for website
When the Jews who lived near them came, they said to us ten times, "From all the places where they live they will come up against us."
English RSV (Revised Standard Version)
When the Jews who lived by them came they said to us ten times, “From all the places where they live they will come up against us.”
English TL (The Living Bible) (1971)
And whenever the workers who lived in the nearby cities went home for a visit, our enemies tried to talk them out of returning to Jerusalem.
English Tyndale 1537
But when the Jews that dwelt beside them, came out of all the places where they dwelt about us, and told us as good as ten times,