Nehemiah 4:14 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I see, and rise up, and say unto the freemen, and unto the prefects, and unto the rest of the people, `Be not afraid of them; the Lord, the great and the fearful, remember ye, and fight for your brethren, your sons, and your daughters, your wives, and your houses.`
English ASV
And I looked, and rose up, and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, Be not ye afraid of them: remember the Lord, who is great and terrible, and fight for your brethren, your sons, and your daughters, your wives, and your houses.
English Amplified
I looked [them over] and rose up and said to the nobles and officials and the other people, Do not be afraid of the enemy; [earnestly] remember the Lord and imprint Him [on your minds], great and terrible, and [take from Him courage to] fight for your brethren, your sons, your daughters, your wives, and your homes.
English Amplified Classic Bible 1987
I looked [them over] and rose up and said to the nobles and officials and the other people, Do not be afraid of the enemy; [earnestly] remember the Lord and imprint Him [on your minds], great and terrible, and [take from Him courage to] fight for your brethren, your sons, your daughters, your wives, and your homes.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
After I had made an inspection, I stood up and said to the nobles, the officials, and the rest of the people, “Do not be afraid of them. Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons and your daughters, your wives and your homes.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
After I made an inspection, I stood up and said to the nobles, the officials, and the rest of the people, “Don’t be afraid of them. Remember the great and awe-inspiring Lord, and fight for your countrymen, your sons and daughters, your wives and homes.”
English Darby 1890 : Public Domain
And I looked, and rose up, and said to the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, Be not afraid of them: remember the Lord who is great and terrible, and fight for your brethren, your sons and your daughters, your wives and your houses.
English EASY 2024
I went round the city and I looked at everything. I said to the leaders, the officers and the people, ‘Do not be afraid of our enemies. Remember that our Lord God is great and powerful. Fight on behalf of your brothers, your sons, your daughters and your wives. Fight to keep your homes safe.’
English ERV 2006 - Only For Website
After looking over everything, I stood up and spoke to the important families, the officials, and the rest of the people. I said, "Don't be afraid of our enemies. Remember the Lord. The Lord is great and powerful! You must fight for your brothers, your sons, and your daughters! You must fight for your wives and your homes!"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And I looked and arose and said to the nobles and to the officials and to the rest of the people, "Do not be afraid of them. Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your homes."
English GNT (Good News Translation)
I saw that the people were worried, so I said to them and to their leaders and officials, “Don't be afraid of our enemies. Remember how great and terrifying the Lord is, and fight for your relatives, your children, your wives, and your homes.”
English God's Word - GW 1995
I looked them over and proceeded to tell the nobles, the leaders, and the rest of the people, "Don't be afraid of our enemies. Remember how great and awe-inspiring the Lord is. Fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your homes."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
After I made an inspection, I stood up and said to the nobles, the officials, and the rest of the people, "Don't be afraid of them. Remember the great and awe-inspiring Lord, and fight for your countrymen, your sons and daughters, your wives and homes."
English KJV 1611
And I looked, and rose up, and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, Be not ye afraid of them: remember the LORD, which is great and terrible, and fight for your brethren, your sons, and your daughters, your wives, and your houses.
English LSB
Then I saw their fear. And I arose and said to the nobles, the officials, and the rest of the people: “Do not fear them; remember the Lord who is great and fearsome, and fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your houses.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
After I looked around, I stood up and said to the nobles, the rulers, and the rest of the people, “Stop being terrified because of them! Remember instead that the Lord is great and awesome. So fight for each other —and for your sons, your daughters, your wives, and your houses.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
When I saw their fear, I rose and spoke to the nobles, the officials and the rest of the people: "Do not be afraid of them; remember the Lord who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives and your houses."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
wherever you hear the trumpet sound, join us there; our God will fight with us."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When I had made an inspection, I stood up and said to the nobles, the officials, and the rest of the people, “Don’t be afraid of them. Remember the great and awesome Lord, and fight on behalf of your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your families!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I looked things over. Then I stood up and spoke to the nobles, the officials and the rest of the people. I said, "Don't be afraid of your enemies. Remember the Lord. He is great and powerful. So fight for your brothers and sisters. Fight for your sons and daughters. Fight for your wives and homes."
English NIV
After I looked things over, I stood up and said to the nobles, the officials and the rest of the people, "Don't be afraid of them. Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons and your daughters, your wives and your homes."
English NKJ 1982
And I looked, and arose and said to the nobles, to the leaders, and to the rest of the people, “Do not be afraid of them. Remember the Lord, great and awesome, and fight for your brethren, your sons, your daughters, your wives, and your houses.”
English NLT
Then as I looked over the situation, I called together the leaders and the people and said to them, "Don't be afraid of the enemy! Remember the Lord, who is great and glorious, and fight for your friends, your families, and your homes!"
English NRSV 1989 - Only for website
After I looked these things over, I stood up and said to the nobles and the officials and the rest of the people, "Do not be afraid of them. Remember the LORD, who is great and awesome, and fight for your kin, your sons, your daughters, your wives, and your homes."
English RSV (Revised Standard Version)
And I looked, and arose, and said to the nobles and to the officials and to the rest of the people, “Do not be afraid of them. Remember the Lord, who is great and terrible, and fight for your brethren, your sons, your daughters, your wives, and your homes.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Then as I looked over the situation, I called together the leaders and the people and said to them, “Don't be afraid! Remember the Lord who is great and glorious; fight for your friends, your families, and your homes!“
English Tyndale 1537
and looked, and gat me up, and said unto the chief men and rulers, and to the other people: Be not ye afraid of them think upon the great Lord(LORDE) which ought to be feared and fight for your brethren, sons, daughters, wives, and houses.