Nehemiah 4:7 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And it cometh to pass, when Sanballat hath heard, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, that lengthening hath gone up to the walls of Jerusalem, that the breeches have begun to be stopped, then it is very displeasing to them,
English ASV
But it came to pass that, when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the repairing of the walls of Jerusalem went forward, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth;
English Amplified
But when Sanballat, Tobiah, the Arabians, Ammonites, and Ashdodites heard that the walls of Jerusalem were going up and that the breaches were being closed, they were very angry.
English Amplified Classic Bible 1987
But when Sanballat, Tobiah, the Arabians, Ammonites, and Ashdodites heard that the walls of Jerusalem were going up and that the breaches were being closed, they were very angry.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When Sanballat and Tobiah, together with the Arabs, Ammonites, and Ashdodites, heard that the repair to the walls of Jerusalem was progressing and that the gaps were being closed, they were furious,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When Sanballat, Tobiah, and the Arabs, Ammonites, and Ashdodites heard that the repair to the walls of Jerusalem was progressing and that the gaps were being closed, they became furious.
English Darby 1890 : Public Domain
And it came to pass, when Sanballat, and Tobijah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites heard that the walls of Jerusalem were being repaired, that the breaches began to be stopped, then they were very wroth,
English EASY 2024
Sanballat, Tobiah, the Arab people, the Ammonites and the people who came from Ashdod all heard that the work was continuing. They could see that we were repairing the holes in the wall. So they were very angry.
English ERV 2006 - Only For Website
But Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the men from Ashdod were very angry. They heard that the people continued working on the walls of Jerusalem. They heard the people were fixing the holes in the wall.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But when Sanballat and Tobiah and the Arabs and the Ammonites and the Ashdodites heard that the repairing of the walls of Jerusalem was going forward and that the breaches were beginning to be closed, they were very angry.
English GNT (Good News Translation)
Sanballat, Tobiah, and the people of Arabia, Ammon, and Ashdod heard that we were making progress in rebuilding the wall of Jerusalem and that the gaps in the wall were being closed, and they became very angry.
English God's Word - GW 1995
When Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the people from Ashdod heard that the repair work on the walls of Jerusalem was making progress and that the gaps were being filled in, they became furious.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When Sanballat, Tobiah, and the Arabs, Ammonites, and Ashdodites heard that the repair to the walls of Jerusalem was progressing and that the gaps were being closed, they became furious.
English KJV 1611
But it came to pass, that when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the walls of Jerusalem were made up, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth,
English LSB
Now it happened that when Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the Ashdodites heard that the repair of the walls of Jerusalem went on, and that the places broken down began to be closed, they were very angry.
English MEV 2014 (Modern English Version)
When Sanballat, Tobiah, the Arabians, the Ammonites, and the Ashdodites heard how the restoration of Jerusalem’s walls was progressing and how the breaches had begun to be sealed, it made them extremely furious.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now when Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites and the Ashdodites heard that the repair of the walls of Jerusalem went on, and that the breaches began to be closed, they were very angry.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I stationed guards down below, behind the wall, near the exposed points, assigning them by family groups with their swords, their spears, and their bows.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
(4:1) When Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the people of Ashdod heard that the restoration of the walls of Jerusalem had moved ahead and that the breaches had begun to be closed, they were very angry.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But Sanballat and Tobiah heard that Jerusalem's walls continued to be repaired. The Arabs and some people from Ammon heard the same thing. Some men from Ashdod heard about it too. They heard that the gaps in the wall were being filled in. So they burned with anger.
English NIV
But when Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites and the men of Ashdod heard that the repairs to Jerusalem's walls had gone ahead and that the gaps were being closed, they were very angry.
English NKJ 1982
Now it happened, when Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the Ashdodites heard that the walls of Jerusalem were being restored and the gaps were beginning to be closed, that they became very angry,
English NLT
But when Sanballat and Tobiah and the Arabs, Ammonites, and Ashdodites heard that the work was going ahead and that the gaps in the wall were being repaired, they became furious.
English NRSV 1989 - Only for website
But when Sanballat and Tobiah and the Arabs and the Ammonites and the Ashdodites heard that the repairing of the walls of Jerusalem was going forward and the gaps were beginning to be closed, they were very angry,
English RSV (Revised Standard Version)
But when Sanballat and Tobiah and the Arabs and the Ammonites and the Ashdodites heard that the repairing of the walls of Jerusalem was going forward and that the breaches were beginning to be closed, they were very angry;
English TL (The Living Bible) (1971)
But when Sanballat and Tobiah and the Arabians, Ammonites, and Ashdodites heard that the work was going right ahead and that the breaks in the wall were being repaired, they became furious.
English Tyndale 1537
But when Sanabalat, and Tobiah, and the Arabians, and Ammonites, and Asdodits heard that the walls of Jerusalem were made up, and that they had begun to stop(stoppe) up the gaps they were very wroth,