Nehemiah 6:3 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I send unto them messengers, saying, `A great work I am doing, and I am not able to come down; why doth the work cease when I let it alone, and have come down unto you?`
English ASV
And I sent messengers unto them, saying, I am doing a great work, so that I cannot come down: why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you?
English Amplified
And I sent messengers to them, saying, I am doing a great work and cannot come down. Why should the work stop while I leave to come down to you?
English Amplified Classic Bible 1987
And I sent messengers to them, saying, I am doing a great work and cannot come down. Why should the work stop while I leave to come down to you?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So I sent messengers to them, saying, “I am doing a great work and cannot come down. Why should the work stop while I leave it to go down to you?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So I sent messengers to them, saying, “I am doing important work and cannot come down. Why should the work cease while I leave it and go down to you?”
English Darby 1890 : Public Domain
And I sent messengers to them, saying, I am doing a great work, and I cannot come down. Why should the work cease, whilst I leave it and come down to you?
English EASY 2024
So I sent this message back to them: ‘I am too busy to come and meet you. The work here is too important. I cannot stop the work here to come and meet you.’
English ERV 2006 - Only For Website
So I sent messengers to them with this answer: "I am doing important work, so I cannot come down. I don't want the work to stop just so I can come down and meet with you."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And I sent messengers to them, saying, "I am doing a great work and I cannot come down. Why should the work stop while I leave it and come down to you?"
English GNT (Good News Translation)
I sent messengers to say to them, “I am doing important work and can't go down there. I am not going to let the work stop just to go and see you.”
English God's Word - GW 1995
I sent messengers to tell them, "I'm working on an important project and can't get away. Why should the work stop while I leave to meet with you?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So I sent messengers to them, saying, "I am doing a great work and cannot come down. Why should the work cease while I leave it and go down to you?"
English KJV 1611
And I sent messengers unto them, saying, I am doing a great work, so that I cannot come down: why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you?
English LSB
So I sent messengers to them, saying, “I am doing a great work and I cannot come down. Why should the work stop while I leave it and come down to you?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
So I sent messengers to them, saying, “I am doing a great work, so I am not able to come down. Why should the work cease while I leave it and come down to you?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So I sent messengers to them, saying, "I am doing a great work and I cannot come down. Why should the work stop while I leave it and come down to you?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
However, I sent messengers to them with this reply: "I am engaged in a great enterprise and am unable to come down; why should the work stop, while I leave it to come down to you?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So I sent messengers to them saying, “I am engaged in an important work, and I am unable to come down. Why should the work come to a halt when I leave it to come down to you?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So I sent messengers to them with my answer. I replied, "I'm working on a huge project. So I can't get away. Why should the work stop while I leave it? Why should I go down and talk with you?"
English NIV
so I sent messengers to them with this reply: "I am carrying on a great project and cannot go down. Why should the work stop while I leave it and go down to you?"
English NKJ 1982
So I sent messengers to them, saying, “I am doing a great work, so that I cannot come down. Why should the work cease while I leave it and go down to you?”
English NLT
so I replied by sending this message to them: "I am doing a great work! I cannot stop to come and meet with you."
English NRSV 1989 - Only for website
So I sent messengers to them, saying, "I am doing a great work and I cannot come down. Why should the work stop while I leave it to come down to you?"
English RSV (Revised Standard Version)
And I sent messengers to them, saying, “I am doing a great work and I cannot come down. Why should the work stop while I leave it and come down to you?”
English TL (The Living Bible) (1971)
so I replied by sending back this message to them: “I am doing a great work! Why should I stop to come and visit with you?“
English Tyndale 1537
Notwithstanding I sent messengers unto them, saying: I have a great business to do, I can not come down. The work should stand still, if I were negligent, and came down to you.