Nehemiah 6:9 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
for all of them are making us afraid, saying, `Their hands are too feeble for the work, and it is not done;` and now, strengthen Thou my hands.
English ASV
For they all would have made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. But now, O God, strengthen thou my hands.
English Amplified
For they all wanted to frighten us, thinking, Their hands will be so weak that the work will not be done. But now strengthen my hands!
English Amplified Classic Bible 1987
For they all wanted to frighten us, thinking, Their hands will be so weak that the work will not be done. But now strengthen my hands!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For they were all trying to frighten us, saying, “Their hands will be weakened in the work, and it will never be finished.” But now, my God, strengthen my hands.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For they were all trying to intimidate us, saying, “They will drop their hands from the work, and it will never be finished.” But now, my God, strengthen my hands.
English Darby 1890 : Public Domain
For they all would have made us afraid, saying, Their hands shall be slackened from the work, that it be not carried out. Now therefore strengthen my hands!
English EASY 2024
All our enemies wanted to frighten us. They thought, ‘The Jews will be so afraid that they will not be able to work well. They will not finish building the wall.’ So I prayed to God, ‘Give me strength to continue the work.’
English ERV 2006 - Only For Website
Our enemies were only trying to make us afraid. They are thinking to themselves, "The Jews will be afraid and too weak to keep on working. Then the wall will not be finished." But I prayed, "God, make me strong."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For they all wanted to frighten us, thinking, "Their hands will drop from the work, and it will not be done." But now, O God, strengthen my hands.
English GNT (Good News Translation)
They were trying to frighten us into stopping work. I prayed, “But now, God, make me strong!”
English God's Word - GW 1995
They were all trying to intimidate us. They thought we would give up and not finish the work. But God made me strong.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For they were all trying to intimidate us, saying, "They will become discouraged in the work, and it will never be finished." But now, [my God,] strengthen me.
English KJV 1611
For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. Now therefore, O God, strengthen my hands.
English LSB
For all of them were trying to frighten us, thinking, “Their hands will become limp in doing the work, and it will not be done.” But now, O God, strengthen my hands.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Because they all wanted to frighten us, they thought, “Their hands will be weakened from the work, and it will not be done.” So now, O God, strengthen my hands.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For all of them were trying to frighten us, thinking, "They will become discouraged with the work and it will not be done." But now, O God, strengthen my hands.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They were all trying to frighten us, thinking, "Their hands will slacken in the work, and it will never be completed." But instead, I now redoubled my efforts.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
All of them were wanting to scare us, supposing, “Their hands will grow slack from the work, and it won’t get done.” So now, strengthen my hands!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
All of them were trying to frighten us. They thought, "Their hands will get too weak to do the work. So it won't be completed." But I prayed to God. I said, "Make my hands stronger."
English NIV
They were all trying to frighten us, thinking, "Their hands will get too weak for the work, and it will not be completed." But I prayed, "Now strengthen my hands."
English NKJ 1982
For they all were trying to make us afraid, saying, “Their hands will be weakened in the work, and it will not be done.” Now therefore, O God, strengthen my hands.
English NLT
They were just trying to intimidate us, imagining that they could break our resolve and stop the work. So I prayed for strength to continue the work.
English NRSV 1989 - Only for website
-- for they all wanted to frighten us, thinking, "Their hands will drop from the work, and it will not be done." But now, O God, strengthen my hands.
English RSV (Revised Standard Version)
For they all wanted to frighten us, thinking, “Their hands will drop from the work, and it will not be done.” But now, O God, strengthen thou my hands.
English TL (The Living Bible) (1971)
You're just trying to scare us into stopping our work.“ (O Lord God, please strengthen me!)
English Tyndale 1537
For they were all minded to make us afraid and thought: They shall withdraw their hands from the work, that they shall not labour. Howbeit I strengthen my hand the more.