Nehemiah 9:10 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and dost give signs and wonders on Pharaoh, and on all his servants, and on all the people of his land, for Thou hast known that they have acted proudly against them, and Thou makest to Thee a name as [at] this day.
English ASV
and showedst signs and wonders upon Pharaoh, and on all his servants, and on all the people of his land; for thou knewest that they dealt proudly against them, and didst get thee a name, as it is this day.
English Amplified
You performed signs and wonders against Pharaoh and all his servants and all the people of his land, for You knew that they dealt insolently against the Israelites. And You got for Yourself a name, as it is today.
English Amplified Classic Bible 1987
You performed signs and wonders against Pharaoh and all his servants and all the people of his land, for You knew that they dealt insolently against the Israelites. And You got for Yourself a name, as it is today.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You performed signs and wonders against Pharaoh, all his officials, and all the people of his land, for You knew they had acted with arrogance against our fathers. You made a name for Yourself that endures to this day.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You performed signs and wonders against Pharaoh, all his officials, and all the people of his land, for you knew how arrogantly they treated our ancestors. You made a name for yourself that endures to this day.
English Darby 1890 : Public Domain
and didst shew signs and wonders upon Pharaoh, and upon all his servants, and upon all the people of his land; for thou knewest that they dealt proudly against them, and thou didst make thee a name, as it is this day.
English EASY 2024
You did great miracles to show your power against Pharaoh, his officers and all his people. You knew that they were being cruel to your people. You showed everyone that you are a great God. And people still know that it is true.
English ERV 2006 - Only For Website
You showed the miracles to Pharaoh. You did amazing things to his officials and his people. You knew that the Egyptians thought they were better than our ancestors. But you proved how great you are, and they remember that even today.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and performed signs and wonders against Pharaoh and all his servants and all the people of his land, for you knew that they acted arrogantly against our fathers. And you made a name for yourself, as it is to this day.
English GNT (Good News Translation)
You worked amazing miracles against the king, against his officials and the people of his land, because you knew how they oppressed your people. You won then the fame you still have today.
English God's Word - GW 1995
You performed miraculous signs and did amazing things to Pharaoh and all his servants and all the people in his land because you knew how arrogantly they were treating our ancestors. You made a name for yourself, a name which remains to this day.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You performed signs and wonders against Pharaoh, all his officials, and all the people of his land, for You knew how arrogantly they treated our ancestors. You made a name for Yourself that endures to this day.
English KJV 1611
And shewedst signs and wonders upon Pharaoh, and on all his servants, and on all the people of his land: for thou knewest that they dealt proudly against them. So didst thou get thee a name, as it is this day.
English LSB
Then You performed signs and wonders against Pharaoh, Against all his servants and all the people of his land; For You knew that they acted presumptuously toward them, And made a name for Yourself as it is this day.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You enacted signs and wonders against Pharaoh, against all his servants, and against all the people of his land because You knew how arrogantly they had acted against them. Thus, You made a name for Yourself, as it is this day.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Then You performed signs and wonders against Pharaoh, Against all his servants and all the people of his land; For You knew that they acted arrogantly toward them, And made a name for Yourself as it is this day.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You worked signs and wonders against Pharaoh, against all his servants and the people of his land, Because you knew of their insolence toward them; thus you made for yourself a name even to this day.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You performed awesome signs against Pharaoh, against his servants, and against all the people of his land, for you knew that the Egyptians had acted presumptuously against them. You made for yourself a name that is celebrated to this day.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You did miraculous signs and wonders against Pharaoh. You sent plagues on all of his officials. In fact, you sent them on all of the people of Egypt. You knew how they treated our people. They looked down on them. But you made a name for yourself. That name remains to this very day.
English NIV
You sent miraculous signs and wonders against Pharaoh, against all his officials and all the people of his land, for you knew how arrogantly the Egyptians treated them. You made a name for yourself, which remains to this day.
English NKJ 1982
You showed signs and wonders against Pharaoh, Against all his servants, And against all the people of his land. For You knew that they acted proudly against them. So You made a name for Yourself, as it is this day.
English NLT
You displayed miraculous signs and wonders against Pharaoh, his servants, and all his people, for you knew how arrogantly the Egyptians were treating them. You have a glorious reputation that has never been forgotten.
English NRSV 1989 - Only for website
You performed signs and wonders against Pharaoh and all his servants and all the people of his land, for you knew that they acted insolently against our ancestors. You made a name for yourself, which remains to this day.
English RSV (Revised Standard Version)
and didst perform signs and wonders against Pharaoh and all his servants and all the people of his land, for thou knewest that they acted insolently against our fathers; and thou didst get thee a name, as it is to this day.
English TL (The Living Bible) (1971)
You displayed great miracles against Pharaoh and his people, for you knew how brutally the Egyptians were treating them; you have a glorious reputation because of those never-to-be-forgotten deeds.
English Tyndale 1537
and shewed tokens and wonders upon Pharaoh, and on all his servants, and on all the people of his land: for thou knewest that they were presumptuous and cruel against them; and so madest thou thee a name as it is this day.