Numbers 12:1 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Miriam speaketh -- Aaron also -- against Moses concerning the circumstance of the Cushite woman whom he had taken: for a Cushite woman he had taken;
English ASV
And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Cushite woman whom he had married; for he had married a Cushite woman.
English Amplified
NOW MIRIAM and Aaron talked against Moses [their brother] because of his Cushite wife, for he had married a Cushite woman.
English Amplified Classic Bible 1987
NOW MIRIAM and Aaron talked against Moses [their brother] because of his Cushite wife, for he had married a Cushite woman.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then Miriam and Aaron criticized Moses because of the Cushite woman he had married, for he had taken a Cushite wife.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Miriam and Aaron criticized Moses because of the Cushite woman he married (for he had married a Cushite woman).
English Darby 1890 : Public Domain
And Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Ethiopian woman whom he had taken; for he had taken a Cushite as wife.
English EASY 2024
Moses had married a woman who was a descendant of Cush. Miriam and Aaron spoke against Moses because he had married that woman.
English ERV 2006 - Only For Website
Miriam and Aaron began to talk against Moses. They criticized him because he married an Ethiopian woman.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married, for he had married a Cushite woman.
English GNT (Good News Translation)
Moses had married a Cushite woman, and Miriam and Aaron criticized him for it.
English God's Word - GW 1995
Miriam and Aaron began to criticize Moses because he was married to a woman from Sudan.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Miriam and Aaron criticized Moses because of the Cushite woman he married (for he had married a Cushite woman).
English KJV 1611
And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman.
English LSB
Then Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had taken as a wife (for he had taken a Cushite woman);
English MEV 2014 (Modern English Version)
And Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he married, for he had married a Cushite woman.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married (for he had married a Cushite woman);
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
While they were in Hazeroth, Miriam and Aaron spoke against Moses on the pretext of the marriage he had contracted with a Cushite woman.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman he had married (for he had married an Ethiopian woman).
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Miriam and Aaron began to say bad things about Moses. That's because Moses had married a woman from Cush.
English NIV
Miriam and Aaron began to talk against Moses because of his Cushite wife, for he had married a Cushite.
English NKJ 1982
Then Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married; for he had married an Ethiopian woman.
English NLT
While they were at Hazeroth, Miriam and Aaron criticized Moses because he had married a Cushite woman.
English NRSV 1989 - Only for website
While they were at Hazeroth, Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married (for he had indeed married a Cushite woman);
English RSV (Revised Standard Version)
Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married, for he had married a Cushite woman;
English TL (The Living Bible) (1971)
One day Miriam and Aaron were criticizing Moses because his wife was a Cushite woman,
English Tyndale 1537
And Miriam and Aaron spake against Moses, because of his wife of Inde which he had taken: for he had taken to wife one of India.