Numbers 17:13 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
any who is at all drawing near unto the tabernacle of Jehovah dieth; have we not been consumed -- to expire?`
English ASV
Every one that cometh near, that cometh near unto the tabernacle of Jehovah, dieth: shall we perish all of us?
English Amplified
Everyone who comes near, who comes near the tabernacle of the Lord, dies or shall die! Are we all to perish?
English Amplified Classic Bible 1987
Everyone who comes near, who comes near the tabernacle of the Lord, dies or shall die! Are we all to perish?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Anyone who comes near the tabernacle of the Lord will die. Are we all going to perish?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Anyone who comes near the LORD’s tabernacle will die. Will we all perish?”
English Darby 1890 : Public Domain
Every one that comes at all near to the tabernacle of Jehovah shall die: shall we then expire altogether?
English EASY 2024
Anyone who comes near to the Lord 's tabernacle will surely die! Must we all die?’
English ERV 2006 - Only For Website
Anyone who even comes near the Lord's holy place will die. Is it true that we will all die?"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Everyone who comes near, who comes near to the tabernacle of the LORD, shall die. Are we all to perish?"
English GNT (Good News Translation)
If anyone who even comes near the Tent must die, then we are all as good as dead!”
English God's Word - GW 1995
Anyone who comes near the Lord's tent will die! Are we all going to die?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Anyone who comes near the LORD's tabernacle will die. Will we all perish?"
English KJV 1611
Whosoever cometh any thing near unto the tabernacle of the LORD shall die: shall we be consumed with dying?
English LSB
Everyone who comes near, who comes near to the tabernacle of Yahweh, must die. Are we to breathe our utter last?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Anyone approaching the tabernacle of the Lord will die. Are we all to perish?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Everyone who comes near, who comes near to the tabernacle of the LORD, must die. Are we to perish completely?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
standing there between the living and the dead, the scourge was checked.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
(17:28) Anyone who even comes close to the tabernacle of the LORD will die! Are we all to die?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Anyone who even comes near the Lord's holy tent will die. Are all of us going to die?"
English NIV
Anyone who even comes near the tabernacle of the LORD will die. Are we all going to die?"
English NKJ 1982
Whoever even comes near the tabernacle of the Lord must die. Shall we all utterly die?”
English NLT
Everyone who even comes close to the Tabernacle of the LORD dies. We are all doomed!"
English NRSV 1989 - Only for website
Everyone who approaches the tabernacle of the LORD will die. Are we all to perish?"
English RSV (Revised Standard Version)
Every one who comes near, who comes near to the tabernacle of the Lord, shall die. Are we all to perish?”
English TL (The Living Bible) (1971)
“We are as good as dead,“ they whined. “Everyone who even comes close to the Tabernacle dies. Must we all perish?“
English Tyndale 1537
for whosoever cometh nigh the dwelling of the LORD, dieth. Shall we utterly consume away?