Numbers 18:30 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And thou hast said unto them, In your lifting up its fat out of it, then it hath been reckoned to the Levites, as increase of a threshing-floor, and as increase of a wine-vat;
English ASV
Therefore thou shalt say unto them, When ye heave the best thereof from it, then it shall be reckoned unto the Levites as the increase of the threshing-floor, and as the increase of the wine-press.
English Amplified
Therefore you shall say to them, When you have lifted out and held back the best from it [and presented it to the Lord by giving it to yourselves, the Levites], then it shall be counted to [you] the Levites just as if it were the increase of the threshing floor or of the winepress.
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore you shall say to them, When you have lifted out and held back the best from it [and presented it to the Lord by giving it to yourselves, the Levites], then it shall be counted to [you] the Levites just as if it were the increase of the threshing floor or of the winepress.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Therefore say to the Levites, ‘When you have presented the best part, it will be reckoned to you as the produce of the threshing floor or winepress.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Tell them further: Once you have presented the best part of the tenth, and it is credited to you Levites as the produce of the threshing floor or the winepress,
English Darby 1890 : Public Domain
And thou shalt say unto them, When ye heave the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as produce of the threshing-floor, and as produce of the winepress.
English EASY 2024
You must also tell the Levites, “When you give the best parts as an offering to the Lord, he will accept them. It will be as if they came from your own fields and vineyards.
English ERV 2006 - Only For Website
"Moses, tell the Levites: The Israelites will give you one-tenth of their harvest and of their wine. Then you will give the best part of that to the Lord.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Therefore you shall say to them, 'When you have offered from it the best of it, then the rest shall be counted to the Levites as produce of the threshing floor, and as produce of the winepress.
English GNT (Good News Translation)
When you have presented the best part, you may keep the rest, just as the farmer keeps what is left after he makes his offering.
English God's Word - GW 1995
"Also tell them: When you contribute the best part, your contribution will be considered to be produce from the threshing floor or winepress.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Tell them further: Once you have presented the best part of the tenth, and it is credited to you Levites as the produce of the threshing floor or the winepress,
English KJV 1611
Therefore thou shalt say unto them, When ye have heaved the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as the increase of the threshingfloor, and as the increase of the winepress.
English LSB
And you shall say to them, ‘When you have raised up from it the best of it, then the rest shall be accounted to the Levites as the product of the threshing floor and as the product of the wine vat.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You will say to them: When you have offered the best from it, then it will be counted to the Levites as the increase of the threshing floor, and as the increase of the winepress.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"You shall say to them, 'When you have offered from it the best of it, then the rest shall be reckoned to the Levites as the product of the threshing floor, and as the product of the wine vat.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"Tell them also: Once you have made your contribution from the best part, the rest of the tithes will be credited to you Levites as if it were produce of the threshing floor or of the winepress.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Therefore you will say to them, ‘When you offer up the best of it, then it will be credited to the Levites as the product of the threshing floor and as the product of the winepress.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Say to the Levites, 'You must bring the best part. Then it will be considered as if you gave grain from a threshing floor. It will be considered as juice from a winepress.
English NIV
"Say to the Levites: 'When you present the best part, it will be reckoned to you as the product of the threshing floor or the winepress.
English NKJ 1982
Therefore you shall say to them: ‘When you have lifted up the best of it, then the rest shall be accounted to the Levites as the produce of the threshing floor and as the produce of the winepress.
English NLT
"Also say to the Levites: `When you present the best part, it will be considered as though it came from your own threshing floor or winepress.
English NRSV 1989 - Only for website
Say also to them: When you have set apart the best of it, then the rest shall be reckoned to the Levites as produce of the threshing floor, and as produce of the wine press.
English RSV (Revised Standard Version)
Therefore you shall say to them, ‘When you have offered from it the best of it, then the rest shall be reckoned to the Levites as produce of the threshing floor, and as produce of the wine press;
English TL (The Living Bible) (1971)
It shall be credited to you just as though it were from your own threshing floor and wine press.
English Tyndale 1537
And thou shalt say unto them: when ye have taken away the fat of it from it, it shall be counted unto the Levites, as the increase of corn and wine.