Numbers 21:30 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And we shoot them, Perished hath Heshbon unto Dibon, And we make desolate unto Nophah, Which [is] unto Medeba.`
English ASV
We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, And we have laid waste even unto Nophah, Which reacheth unto Medeba.
English Amplified
We have shot them down; Heshbon has perished as far as Dibon, and we have laid them waste as far as Nophah, which reaches to Medeba.
English Amplified Classic Bible 1987
We have shot them down; Heshbon has perished as far as Dibon, and we have laid them waste as far as Nophah, which reaches to Medeba.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But we have overthrown them; Heshbon is destroyed as far as Dibon. We demolished them as far as Nophah, which reaches to Medeba. ”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
We threw them down; Heshbon has been destroyed as far as Dibon. We caused desolation as far as Nophah, which reaches as far as Medeba.
English Darby 1890 : Public Domain
And we have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon; and we have laid [them] waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba.
English EASY 2024
We have completely won against the Moabites! We have destroyed Heshbon, and as far as Dibon. We have killed them as far as Nophah, and all the way to Medeba.’
English ERV 2006 - Only For Website
But we defeated those Amorites. We destroyed their towns from Heshbon to Dibon, from Nashim to Nophah, near Medeba."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So we overthrew them; Heshbon, as far as Dibon, perished; and we laid waste as far as Nophah; fire spread as far as Medeba."
English GNT (Good News Translation)
But now their descendants are destroyed, All the way from Heshbon to Dibon, From Nashim to Nophah, near Medeba.”
English God's Word - GW 1995
But we shot the Amorites full of arrows. From Heshbon to Dibon they all died. We destroyed everyone and everything between Nophah and Medeba."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
We threw them down; Heshbon has been destroyed as far as Dibon. We caused desolation as far as Nophah, which reaches as far as Medeba.
English KJV 1611
We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba.
English LSB
But we have cast them down, Heshbon perishes as far as Dibon, And we have made desolate even to Nophah, Which reaches to Medeba.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
“We have overthrown them; Heshbon is perished to Dibon, and we have desolated them to Nophah, which reaches to Medeba.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"But we have cast them down, Heshbon is ruined as far as Dibon, Then we have laid waste even to Nophah, Which reaches to Medeba."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Their plowland is ruined from Heshbon to Dibon; Ar is laid waste; fires blaze as far as Medeba."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
We have overpowered them; Heshbon has perished as far as Dibon. We have shattered them as far as Nophah, which reaches to Medeba.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"But we have taken them over. Heshbon is destroyed all the way to Dibon. We have destroyed them as far as Nophah. Nophah goes all the way to Medeba."
English NIV
"But we have overthrown them; Heshbon is destroyed all the way to Dibon. We have demolished them as far as Nophah, which extends to Medeba."
English NKJ 1982
“But we have shot at them; Heshbon has perished as far as Dibon. Then we laid waste as far as Nophah, Which reaches to Medeba.”
English NLT
We have utterly destroyed them, all the way from Heshbon to Dibon. We have completely wiped them out as far away as Nophah and Medeba. "
English NRSV 1989 - Only for website
So their posterity perished from Heshbon to Dibon, and we laid waste until fire spread to Medeba."
English RSV (Revised Standard Version)
So their posterity perished from Heshbon, as far as Dibon, and we laid waste until fire spread to Medeba.”
English TL (The Living Bible) (1971)
He has destroyed The little children And the men and women As far as Dibon, Nophah, and Medeba.
English Tyndale 1537
Their light is out from Hesbon unto Dibon and we made a wilderness even unto Nopha which reacheth unto Mediba.